首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

以类意群为翻译单位的交替传译研究

摘要第1-5页
Abstract第5-6页
Acknowledgements第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Literature Review第11-24页
   ·Translation Unit in Translation第11-14页
     ·Studies on Translation Unit at Early Stages第11-12页
     ·Other Studies on Translation Unit第12-14页
   ·Translation Unit in Interpreting第14-17页
     ·Differences Between Interpreting and Translation第14-16页
     ·Significance of Studying Translation Unit in Interpreting第16-17页
   ·Sense Group and Para-Sense Group第17-21页
     ·Definition of Sense Group第17-18页
     ·Definition of Para-Sense Group in Sight Interpreting第18-21页
   ·Para-Sense Group in Consecutive Interpreting第21-24页
Chapter Two Theoretical Foundation第24-34页
   ·IT Model第24-26页
     ·Triangular Model of Interpreting第24-25页
     ·“Deverbalization” Hypothesis第25-26页
   ·Sequential Model of Translation第26-29页
     ·Comprehension Phase第27-28页
     ·Reformulation Phase第28页
     ·Consecutive Interpreting VS Translation in Light of the Sequential Model第28-29页
   ·Effort Model of CI第29-32页
     ·Comprehension Phase第30-31页
     ·Reformulation Phase第31页
     ·Operational Requirements and the Tightrope Hypothesis第31-32页
   ·Summary第32-34页
Chapter Three Empirical Study第34-53页
   ·Aim第34页
   ·Research Subjects第34-35页
   ·Methodology第35-36页
   ·Experimental Materials第36-37页
   ·Procedure第37-38页
     ·Test 1 and its Questionnaire第37页
     ·Training on Para-sense Group第37-38页
     ·Test 2 and its Questionnaire第38页
   ·Data Collection and Analysis第38-50页
     ·Analysis of Data Collected from Test 1 and its Questionnaire第38-44页
     ·Analysis of Data Collected from Test 2 and its Questionnaire第44-48页
     ·Comparison Between the Results of Tes1 and Test 2第48-50页
   ·Summary第50-53页
Chapter Four Discussion and Implications第53-66页
   ·Trustworthiness of the Study第53-54页
   ·Factors to be Considered prior to the Interpretation of the Study第54-55页
   ·Analysis of Para-sense Group in Light of the Effort Model of CI第55-62页
     ·Para-sense Group in the Phase of Listening and Note-taking第56-59页
     ·Para-Sense Group in the Phase of Target-Speech Production第59-61页
     ·Disadvantages of Para-Sense Group第61-62页
   ·Implications第62-66页
     ·Implications on Theoretical Studies第62-63页
     ·Implications on Interpreting Teaching第63-64页
     ·Implications on Interpreter Training第64-66页
Conclusion第66-68页
Works Cited第68-70页
Appendix Ⅰ第70-71页
Appendix Ⅱ第71-77页
Appendix Ⅲ第77-79页
Appendix Ⅳ第79-80页
Appendix Ⅴ第80页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:《企业成长的四种颜色》(第六章、七章、八章)翻译报告
下一篇:《中欧全球价值链:价值的来源—日益密切的中欧联系和与日俱增的合作机会》(第二章)翻译报告