摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-13页 |
·The background of the report | 第9-11页 |
·Description of the translation project | 第9页 |
·Background of the report | 第9-11页 |
·Objectives of the Report | 第11-12页 |
·The Description of he Translation Project | 第12-13页 |
Chapter Two Cross Reference between the Source Text and Target Text | 第13-69页 |
Chapter Three Analysis before Translation | 第69-74页 |
·Analysis of source text | 第69页 |
·Structure of the original text | 第69-70页 |
·Parallel texts | 第70-71页 |
·Description of parallel texts | 第70页 |
·Importance of parallel texts | 第70-71页 |
·Parallel texts for this translation project | 第71页 |
·Translation tools | 第71-74页 |
Chapter Four Translation process by Déjà Vu X2 | 第74-84页 |
·Import of source text into Déjà Vu X2 | 第74-75页 |
·Creation of TM ,TB and build of Lexicon | 第75-80页 |
·Definition of TM | 第75页 |
·Creation of TM | 第75-76页 |
·Definition of TB | 第76-77页 |
·Creation of TB | 第77-78页 |
·Building of Lexicon | 第78-80页 |
·Pre-translation of the project | 第80-81页 |
·Description of pre-translation | 第80页 |
·Pre-translation | 第80-81页 |
·Translating the project | 第81-82页 |
·Before translation | 第81页 |
·Translation process by Déjà Vu X2 | 第81-82页 |
·Export of the final translation | 第82-84页 |
Chapter Five Reflections after Translation | 第84-91页 |
·Work efficiency of translators by Déjà Vu X2 | 第84-86页 |
·General description of work efficiency by Déjà Vu X2 | 第84页 |
·Specific work efficiency of the translation project by Deja Vu X2 | 第84-86页 |
·Quality Control by Déjà Vu X2 | 第86-87页 |
·Description of Quality Control by Déjà Vu X2 | 第86页 |
·Advantages of quality control by Déjà Vu X2 | 第86-87页 |
·Case study | 第87-91页 |
·Advantages of translation by Déjà Vu X2 | 第87-89页 |
·Disadvantages of translation by Déjà Vu X2 and improvement measures | 第89-91页 |
Chapter Six Conclusion | 第91-94页 |
·Summary of the report | 第91页 |
·Limitations of the report | 第91页 |
·Expectations of the report | 第91-94页 |
References | 第94-95页 |
Acknowledgements | 第95页 |