翻译美学视角下的俄语商标词翻译
| 致谢 | 第1-6页 |
| 中文摘要 | 第6-7页 |
| Автореферат | 第7-10页 |
| 引言 | 第10-11页 |
| 1. 翻译美学综述 | 第11-17页 |
| ·翻译美学的产生和发展 | 第11-14页 |
| ·西方翻译美学综述 | 第11-12页 |
| ·国内翻译美学综述 | 第12-14页 |
| ·翻译美学的主要内容 | 第14-16页 |
| ·翻译中的审美客体 | 第14-15页 |
| ·翻译中的审美主体 | 第15页 |
| ·翻译中的审美活动 | 第15-16页 |
| ·翻译美学对商标词翻译的指导意义 | 第16-17页 |
| 2. 商标翻译研究综述 | 第17-18页 |
| 3. 商标词的功能及美学特征 | 第18-27页 |
| ·商标的基本概念 | 第19-23页 |
| ·商标的定义 | 第19-20页 |
| ·商标词 | 第20页 |
| ·商标词的分类 | 第20-23页 |
| ·商标的功能 | 第23-24页 |
| ·信息功能 | 第23-24页 |
| ·宣传功能 | 第24页 |
| ·美学功能 | 第24页 |
| ·商标的美学特征 | 第24-27页 |
| ·简洁美 | 第25页 |
| ·音韵美 | 第25-26页 |
| ·意境美 | 第26页 |
| ·奇特美 | 第26-27页 |
| 4. 影响俄语商标词翻译的因素 | 第27-32页 |
| ·语言因素 | 第28页 |
| ·超语言因素 | 第28-32页 |
| ·文化因素 | 第28-31页 |
| ·审美因素 | 第31-32页 |
| 5. 俄语商标词翻译的美学原则及方法 | 第32-44页 |
| ·俄语商标词翻译的美学原则 | 第33-36页 |
| ·忠实美合理再现原语的审美要素 | 第33-34页 |
| ·等效美实现语用等效 | 第34-35页 |
| ·创造美实现商标的宣传功能 | 第35-36页 |
| ·俄语商标词的翻译方法 | 第36-44页 |
| ·音译法 | 第36-38页 |
| ·意译法 | 第38-40页 |
| ·音意兼译法 | 第40-42页 |
| ·创新法 | 第42-44页 |
| 结语 | 第44-45页 |
| 参考文献 | 第45-47页 |