首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论许渊冲“三美论”在《毛泽东诗词选》英译本中的体现

Abstract第1-7页
摘要第7-11页
Introduction第11-15页
   ·Reason and Purpose of the Research第11-12页
   ·Methodology and Significance of the Research第12-13页
   ·Organization of the Thesis第13-15页
Chapter one Literature Review第15-25页
   ·Researches on Poetry Translation第15-17页
   ·Researches on Xu Yuanchong's Translation Thoughts第17-21页
   ·Researches on Translations of Mao Zedong's Poems第21-25页
Chapter Two Elucidation of Xu Yuanchong's "Three Beauties"第25-33页
   ·Xu Yuanchong's "Three Beauties"and His Practice第26-29页
     ·Origin and Development of "Three Beauties"第26-28页
     ·Xu Yuanchong's Translation Practice第28-29页
   ·Essence of "Three Beauties"第29-33页
     ·"Three Beauties" and "Faithfulness,Expressiveness and Elegance"第29-31页
     ·"Three Beauties"and"Functional Equivalence"第31-33页
Chapter Three "Three Beauties" in Xu Yuanchong's Translation of Mao Zedong's Poems第33-69页
   ·Beauty in Sense第37-48页
     ·Beauty of Natural Images第38-46页
     ·Beauty of Culural Images第46-48页
   ·Beauty in Sound第48-59页
     ·Beauty in Rhyme第49-52页
     ·Beauty in Rhythm第52-54页
     ·Beauty in Reduplicative Words第54-57页
     ·Beauty in Onomatopoeia第57-59页
   ·Beauty in Form第59-69页
     ·Ingenious Layout第59-61页
     ·Line Length第61-64页
     ·Parallelism第64-69页
Conclusion第69-75页
Bibliography第75-79页
Acknowledgements第79-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:俄语谚语俗语中“欺骗”观念的语言文化学分析
下一篇:职前英语教师专业发展中关键事件的研究