首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉译英机器翻译的译前编辑--以谷歌翻译为例

ACKNOWLEDGEMENTS第1-4页
ABSTRACT第4-6页
摘要第6-9页
Chapter One Introduction第9-11页
   ·Research purpose and questions第9-10页
   ·Research significance第10页
   ·Organization of the thesis第10-11页
Chapter Two Literature Review第11-16页
   ·Previous studies on machine translation第11-13页
   ·Previous studies on machine translation deficiencies第13-14页
   ·Previous studies on pre-editing第14页
   ·Previous studies on the Google machine translation engine第14-15页
   ·Comments on relevant previous studies第15-16页
Chapter Three Research Methodology第16-20页
   ·Research design第16页
   ·Samples第16-18页
   ·Research methods第18-20页
     ·Data collection第18-19页
     ·Data analysis第19-20页
Chapter Four Circumstances in Which Translation Errors May Occur第20-34页
   ·Cultural barirers第20-21页
   ·Linguistic barriers第21-34页
     ·Textual level第21-24页
     ·Sentence level第24-30页
     ·Lexical level第30-32页
     ·Punctuation第32-34页
Chapter Five Pre-editing Strategies in Chinese to English Machine Translation第34-52页
   ·Re-ordering第34-36页
     ·Re-ordering sentence structures第34-35页
     ·Re-ordering phrases第35-36页
   ·Adding第36-39页
     ·Adding subjects第36-37页
     ·Adding predicates第37-38页
     ·Adding adverbials第38页
     ·Adding conjunctions第38-39页
   ·Omitting第39-40页
   ·Pre-translating第40-43页
     ·Pre-translating terminology第40-41页
     ·Pre-translating cultural words第41-42页
     ·Pre-translating proper nouns第42-43页
   ·Segmentation第43-44页
     ·Segment complex sentences第43-44页
     ·Segment complex phrases第44页
   ·Rewriting第44-48页
     ·Rewording第44-46页
     ·Sentence rewriting第46-48页
   ·Paraphrasing第48-49页
     ·Paraphrasing four-character idioms第48-49页
     ·Paraphrasing sentences第49页
   ·Simplifying第49-50页
   ·Re-punctuating第50-52页
Chapter Six Experiment第52-56页
   ·A brief introduction of BLEU第52-53页
   ·Results and discussion第53-55页
     ·Results第53-55页
   Table 1 BLEU Results of Samples From TEM-8第53-54页
   Table 2 BLEU Results of Samples From第54-55页
     ·Discussion第55-56页
Chapter Seven Conclusion第56-58页
   ·Major findings第56页
   ·Implications and applications第56-57页
   ·Limitations and further studies第57-58页
REFERANCES第58-62页
Appendix 1: Samples From TEM-854第62-80页
Appendix 2: Samples From Shanghai Advanced Interpretation Accreditation Examination第80-123页
攻读学位期间发表的学术论文第123-125页

论文共125页,点击 下载论文
上一篇:20世纪下半叶港台红学研究
下一篇:汤雪耕民族声乐艺术理论及教学探究