摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-12页 |
Introduction | 第12-15页 |
·Motivation and Significance | 第12-13页 |
·Research Approaches | 第13页 |
·Organization of the Thesis | 第13-15页 |
Chapter 1 Literature Review | 第15-24页 |
·Postcolonial Translation Study Abroad | 第15-21页 |
·Post-colonialism Study Abroad | 第15-18页 |
·Postcolonial Translation Study Abroad | 第18-21页 |
·Postcolonial Translation Studies in China | 第21-24页 |
·Post-colonialism Study in China | 第21-22页 |
·Postcolonial Translation Study in China | 第22-24页 |
Chapter 2 Translators and Their Versions of Zhongyong | 第24-32页 |
·Zhongyong and its Translation in the English World | 第24-26页 |
·Translators and their Versions | 第26-32页 |
·Ku Hungming and his Version | 第26-28页 |
·Roger T. Ames and his Version | 第28-32页 |
Chapter 3 Theoretical Framework of Post-colonial Translation Theory | 第32-51页 |
·The Scope of Post-colonial Translation Theory | 第32-34页 |
·The Nature and Characteristics of Post-colonial Translation Theory | 第34-42页 |
·Translation as a Cultural and Political Practice | 第34-37页 |
·Translation as a Means of Resistance | 第37-38页 |
·Concerns about the Cultural Identity | 第38-42页 |
·Translation Strategies of the Post-colonial Translation Theory | 第42-51页 |
·Lawrence Venuti’s Comments on Domestication and Foreignization | 第43-45页 |
·Douglas Robinson’s Comments on Domestication and Foreignization | 第45-47页 |
·Hybridity as the Means and Result of Post-colonial Translati | 第47-51页 |
Chapter 4 A Comparative Study of Zhongyong from the Perspective of Postcolonial Translation Theory | 第51-70页 |
·Translators’Cultural Identity | 第51-55页 |
·Translators’Motivation | 第55-57页 |
·Translators’Translation Strategies | 第57-70页 |
·Analysis of the Confucian Key Terms | 第57-63页 |
·The Holistic Interpretation of the Text | 第63-65页 |
·A Comparative Studies of the Cultural Connotation Revealed in their Versions | 第65-67页 |
·Hybrid Language of the Text | 第67-70页 |
Conclusion | 第70-73页 |
Bibliography | 第73-78页 |
Acknowledgements | 第78-79页 |
Appendix 攻读学位期间主要研究成果目录 | 第79-80页 |
中英文摘要 | 第80-89页 |