Acknowledgements | 第1-5页 |
摘要 | 第5-7页 |
Abstract | 第7-11页 |
Introduction | 第11-13页 |
Chapter One Literature Review | 第13-17页 |
·Studies on the Subject in China | 第13-14页 |
·Researches Abroad | 第14-17页 |
Chapter Two Advertising and Advertising English | 第17-28页 |
·What is Advertising | 第17-18页 |
·Different Classifications of Advertisement | 第18-19页 |
·Several Functions of Advertising | 第19-21页 |
·The Elements of Advertising | 第21页 |
·The Three Features of Advertising English | 第21-26页 |
·Lexical Features | 第22-24页 |
·Syntactical Features | 第24-25页 |
·Rhetorical features | 第25-26页 |
·How Important is Advertising Translation | 第26-28页 |
Chapter Three Skopos Theory and Advertising Translation | 第28-37页 |
·Skopos Theory | 第28-32页 |
·Theoretical Background of Skopos Theory | 第28-29页 |
·Development of Skopos Theory | 第29-31页 |
·The Definition and Features of Skopos Theory | 第31-32页 |
·Advertising Translation and Skopos Theory | 第32-37页 |
·Traditional View of Advertising Translation | 第32页 |
·Functionalist View towards Advertising Translation | 第32-33页 |
·Process of Translation | 第33-34页 |
·Skopos’ Three Rules Guiding Advertising Translation | 第34-37页 |
Chapter Four Translation Strategies under the Guidance of Skopos Theory | 第37-51页 |
·Standard for A Good Advertising Translation | 第37-40页 |
·Barriers for Advertising Translation | 第37-39页 |
·Requirements for A Good Advertising Translator | 第39页 |
·What Is A Good Advertising Translation | 第39-40页 |
·Translation Strategies under the Guidance of Skopos Theory | 第40-51页 |
·Amplification | 第41-43页 |
·Abridgement | 第43-44页 |
·Adaptation | 第44-45页 |
·Imitation | 第45-47页 |
·Semantic Transliteration | 第47-49页 |
·Literal Translation | 第49-51页 |
Conclusion | 第51-53页 |
Bibliography | 第53-56页 |