| Acknowledgements | 第1-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Abstract | 第8-10页 |
| 前言 | 第10-14页 |
| 引言 | 第10页 |
| 理论框架 | 第10-11页 |
| 鲁迅小说特点和语用预设 | 第11页 |
| 语用预设与翻译 | 第11-12页 |
| 语用预设和翻译策略 | 第12-13页 |
| 结论 | 第13-14页 |
| Chapter One Introduction | 第14-17页 |
| ·Background of the Study | 第14页 |
| ·Organization of the Thesis | 第14-16页 |
| ·Methodology | 第16-17页 |
| Chapter Two Literature Review | 第17-27页 |
| ·Introduction of Presupposition | 第17-19页 |
| ·Classification of Presupposition | 第19-23页 |
| ·Semantic Presupposition | 第20-21页 |
| ·Pragmatic Presupposition | 第21-23页 |
| ·Features of Presupposition | 第23-27页 |
| ·Felicities of Presuppositions | 第24-25页 |
| ·Mutual Knowledge of Presuppositions | 第25-27页 |
| Chapter Three Lu Xun's Stories and Pragmatic Presupposition | 第27-39页 |
| ·About Lu Xun and His Stories | 第27-29页 |
| ·Characteristics of Lu Xun's Stories | 第29页 |
| ·Pragmatic Presupposition in Lu Xun's Stories | 第29-37页 |
| ·Pragmatic Presupposition concerning Names of Characters | 第30-31页 |
| ·Pragmatic Presupposition concerning Colors | 第31-37页 |
| ·Black | 第32-34页 |
| ·Red | 第34-35页 |
| ·White | 第35-37页 |
| ·Value of Pragmatic Presupposition | 第37-39页 |
| Chapter Four Pragmatic Presupposition and Translation | 第39-52页 |
| ·Translation as a Communicative Process | 第40-49页 |
| ·Contextual Presupposition and Translation | 第41-44页 |
| ·Cultural Presupposition and Translation | 第44-49页 |
| ·Importance of Transference of Pragmatic Presuppositions in Translating Lu Xun's Stories | 第49-50页 |
| ·Difficulties of Transference of Pragmatic Presuppositions in Lu Xun's Stories | 第50-52页 |
| Chapter Five Strategies of Pragmatic Presupposition in Translation | 第52-60页 |
| ·Domestication and Foreignization | 第52-56页 |
| ·Techniques of the Transference of Pragmatic Presupposition | 第56-60页 |
| Chapter Six Conclusion | 第60-63页 |
| ·Possible Significance of the Thesis | 第60页 |
| ·Summary | 第60-61页 |
| ·Limitation of This Research and Suggested Further Research | 第61-63页 |
| References | 第63-65页 |
| Paper Published | 第65页 |