首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语立法文本的语用翻译--从合作原则的角度

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-7页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-14页
   ·Rationale of the present study第10-11页
   ·Objective of the present study第11-12页
   ·Organization of this paper第12-14页
Chapter Two Literature Review第14-26页
   ·Definitions of some important terms第14-20页
     ·Definition of translation第14-16页
     ·Pragmatic translation第16-17页
     ·The concept of pragmatic equivalence第17-20页
   ·Development of pragmatic translation第20-23页
     ·Typical theories of pragmatic translation in the west第20-22页
     ·Main studies of pragmatic translation in China第22-23页
   ·Applicability of pragmatics in legal translation第23-26页
Chapter Three Features of English Legislative Text and Pragmatic Perspective of Legal Translation第26-41页
   ·Text types and functions of the legal text第26-28页
   ·Features of English legislative text第28-34页
     ·Lexical features第29-32页
     ·Syntactic features第32-33页
     ·Features of legal culture—comparing with Civil Law第33-34页
   ·Difficulties and problems in legal translation第34-36页
   ·Approach of pragmatics to legal translation第36-38页
   ·Status quo of pragmatic theory in translation第38-41页
Chapter Four Cooperative Principle and the Pragmatic Translation of English Legislative Text第41-61页
   ·Communication and cooperation in translation第41-43页
   ·Cooperative principle and legal translation第43-47页
     ·Cooperative principle and its four maxims第43-45页
     ·Limitation and development of cooperative principle第45-46页
     ·Connection of cooperative principle with translation第46页
     ·Applicability of cooperative principle in legal translation第46-47页
   ·Realization of four maxims in the translation of English legislative text第47-58页
     ·Maxims of quality第47-50页
     ·Maxims of quantity第50-52页
     ·Maxims of manner第52-56页
     ·Maxim of relation第56-58页
   ·Comprehensive application of the four maxims—pragmatic equivalence第58-61页
Chapter Five Conclusion第61-64页
Bibliography第64-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:农民专业合作社融资法律问题研究
下一篇:中美跨文化语境中“沉默”的探索性研究