| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| 1 Introduction | 第8-11页 |
| ·The Object of the Present Research | 第8页 |
| ·Recent Studies on Metaphor at Home and Abroad | 第8-9页 |
| ·The Aim of the Present Research | 第9-10页 |
| ·Outline of the Thesis | 第10-11页 |
| 2 Literature Review | 第11-18页 |
| ·Cognitive Linguistics | 第11-12页 |
| ·Definition of Cognition in Cognitive Linguistics | 第11页 |
| ·The Relationship between Cognition and Language | 第11-12页 |
| ·Metaphor | 第12-17页 |
| ·Definition of Metaphor | 第12-14页 |
| ·Approaches to Metaphor Study | 第14-17页 |
| ·Summary | 第17-18页 |
| 3 Language Material Analysis | 第18-30页 |
| ·Definition of Slang | 第18-19页 |
| ·Characteristics of Slang | 第19-23页 |
| ·Ephemerality | 第19-20页 |
| ·Novelty and Innovation | 第20-21页 |
| ·Ennobling | 第21-22页 |
| ·A Mirror of Culture | 第22-23页 |
| ·Some Figurative Factors in Slang | 第23-29页 |
| ·Metonymy | 第23-26页 |
| ·Metaphor | 第26-29页 |
| ·Summary | 第29-30页 |
| 4 Thinking Mechanism in the Process of Slang Translation | 第30-46页 |
| ·Experientialism | 第30-33页 |
| ·Cognitive Metaphor Theory | 第33-37页 |
| ·Conceptual Metaphor Theory | 第33-34页 |
| ·Conceptual Mapping between Two Domains | 第34-36页 |
| ·The Features of Mapping | 第36-37页 |
| ·Translating Process of English Slang | 第37-44页 |
| ·Translatability and Untranslatability | 第37-39页 |
| ·Translation Strategies | 第39-44页 |
| ·Summary | 第44-46页 |
| Conclusion | 第46-48页 |
| Bibliography | 第48-50页 |
| 攻读学位期间发表的学术论文 | 第50-51页 |
| Acknowledgements | 第51-52页 |