首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

俚语的认知机制与翻译

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
1 Introduction第8-11页
   ·The Object of the Present Research第8页
   ·Recent Studies on Metaphor at Home and Abroad第8-9页
   ·The Aim of the Present Research第9-10页
   ·Outline of the Thesis第10-11页
2 Literature Review第11-18页
   ·Cognitive Linguistics第11-12页
     ·Definition of Cognition in Cognitive Linguistics第11页
     ·The Relationship between Cognition and Language第11-12页
   ·Metaphor第12-17页
     ·Definition of Metaphor第12-14页
     ·Approaches to Metaphor Study第14-17页
   ·Summary第17-18页
3 Language Material Analysis第18-30页
   ·Definition of Slang第18-19页
   ·Characteristics of Slang第19-23页
     ·Ephemerality第19-20页
     ·Novelty and Innovation第20-21页
     ·Ennobling第21-22页
     ·A Mirror of Culture第22-23页
   ·Some Figurative Factors in Slang第23-29页
     ·Metonymy第23-26页
     ·Metaphor第26-29页
   ·Summary第29-30页
4 Thinking Mechanism in the Process of Slang Translation第30-46页
   ·Experientialism第30-33页
   ·Cognitive Metaphor Theory第33-37页
     ·Conceptual Metaphor Theory第33-34页
     ·Conceptual Mapping between Two Domains第34-36页
     ·The Features of Mapping第36-37页
   ·Translating Process of English Slang第37-44页
     ·Translatability and Untranslatability第37-39页
     ·Translation Strategies第39-44页
   ·Summary第44-46页
Conclusion第46-48页
Bibliography第48-50页
攻读学位期间发表的学术论文第50-51页
Acknowledgements第51-52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:多波束探鱼仪信号采集与处理板设计与实现
下一篇:区级社区卫生服务系统绩效评价指标体系研究