| ABSTRACT | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-11页 |
| CHAPTER 1 INTRODUCTION | 第11-17页 |
| ·A Brief Introduction of Zhu Shenghao | 第11-14页 |
| ·An Introduction of Zhu Shenghao's Life and Translation | 第11-13页 |
| ·The Existing Reseaches on Zhu Shenghao | 第13-14页 |
| ·The Research Significance | 第14-16页 |
| ·The Structure of the Thesis | 第16-17页 |
| CHAPTER 2 AN OVERVIEW OF TRANSLATION ETHICS | 第17-28页 |
| ·Translation Ethics | 第17-19页 |
| ·The Definition of Ethics | 第17-18页 |
| ·The Definition of Translation Ethics | 第18-19页 |
| ·Current Studies on Translation Ethics | 第19-23页 |
| ·Relevant Studies Abroad | 第19-22页 |
| ·Relevant Studies at Home | 第22-23页 |
| ·Chesterman's Five Models of Translation Ethics | 第23-24页 |
| ·Interrelationships of Different Translation Ethics | 第24-28页 |
| CHAPTER 3 A STUDY OF ZHU'S TRANSLATION ACTIVITIES FROM THEPERSPECTIVE OF TRANSLATION ETHICS | 第28-51页 |
| ·Analysis of Zhu's Translation Motivation from Translator's Personal Ethics | 第28-30页 |
| ·Analysis of Zhu's Translation Texts from Expectancy Norms Ethics | 第30-43页 |
| ·Target Readers | 第30-31页 |
| ·Translation Strategies | 第31-43页 |
| ·Translation of Words | 第33-40页 |
| ·Translation of Sentence Structures | 第40-41页 |
| ·Translation of Paragraphs | 第41-43页 |
| ·Analysis of Zhu's Translation Texts from Communicative Ethics | 第43-45页 |
| ·Analysis or Zhu's Translation Texts from Representation Ethics | 第45-51页 |
| ·Representation of Language Style | 第46-48页 |
| ·Representation of Intense Emotion | 第48-51页 |
| CHAPTER 4 FACTORS INFLU ENCING THE FORMATION OF ZHU'S TRANSLATION ETHICS | 第51-56页 |
| ·Sociocultural Background | 第51-54页 |
| ·Personal Ideology | 第54-56页 |
| CHAPTER 5 CONCLUSION | 第56-58页 |
| WORKS CITED | 第58-61页 |
| 攻读学位期间取得的研究成果 | 第61-62页 |
| 个人简况及联系方式 | 第62-64页 |