首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语中的类比构词及其翻译--语言模因视角

摘要第1-6页
Abstract第6-12页
Introduction第12-16页
Chapter 1 A General Introduction of Analogy Word-formation第16-29页
   ·Definition of Analogy第16-18页
   ·Classification of Analogy第18-27页
     ·Classification of Analogy from Semantic Aspect第18-22页
     ·Classification of Analogy from Morphological Aspect第22-27页
   ·Evolving Tendencies of Analogy第27-29页
Chapter 2 Memetics and Analogy Word-formation第29-39页
   ·Memes and Memetics第29-33页
     ·Origin of Meme Concept第30-31页
     ·Significance of Memetics in General第31-33页
   ·Diversity of Word-formations from Memetic Perspective第33-35页
   ·Reasons for Analyzing Analogy from Memetic Perspective第35-39页
Chapter 3 Memetics and Generative Mechanism of Analogy Word-formation第39-60页
   ·Four Generative Mechanisms of Analogy Word-formation第39-54页
     ·Rebirth of Weak Memes第39-43页
     ·Creation of New Memes by Imitation of Model and Characteristics of the Original第43-47页
     ·Endowment of New Conception with Original Memes第47-51页
     ·Formation and Transmission of Memeplexes第51-54页
   ·Commonness of Analogy Words from Memetic Perspective第54-60页
     ·Vividness第54-56页
     ·Practicability第56-57页
     ·Fashionableness第57-58页
     ·Flexibility第58-60页
Chapter4 Memetic Approach to Translation of Analogy Words第60-99页
   ·Translation of Analogy Words第60-85页
     ·Utilization of Analogical Mentality第61-65页
     ·Consideration of Intertextuality第65-78页
       ·Relationship between Transmission of Memes and Formation of Intertextuality第67-73页
       ·Reference Function of Intertextuality and Translation of Analogy Words第73-78页
     ·Control of Word-formation Characteristics第78-85页
   ·On the Translator第85-95页
     ·The Translator's Role第86-87页
     ·The Translator's Task第87-92页
     ·The Translator Competence第92-95页
   ·Significance of Memetics to Translation第95-99页
Conclusion第99-103页
Notes第103-106页
Bibliography第106-113页
Acknowledgements第113-114页
攻读硕士学位期间主要的研究成果目录第114页

论文共114页,点击 下载论文
上一篇:红外地球敏感器扫描镜摆幅测量方法研究
下一篇:生态工业园系统的演化与调控