| ABSTRACT | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-10页 |
| Chapter One: Preface | 第10-15页 |
| ·Brief introduction of Ezra Pound | 第10-11页 |
| ·Family | 第10-11页 |
| ·Schooling | 第11页 |
| ·Major achievements | 第11页 |
| ·The studies on Ezra Pound abroad and at home | 第11-12页 |
| ·Ezra Pound's translation experiences | 第12-13页 |
| ·The difficulties and necessities of studies on Ezra Pound as a translator | 第13-14页 |
| ·The perspectives and aim of this paper | 第14-15页 |
| Chapter Two: Ezra Pound's Translation and Poetry | 第15-25页 |
| ·Ezra Pound's translation and English poetry | 第15-20页 |
| ·Poetry movement | 第15-17页 |
| ·Traditional and Dominating Poetry | 第15-16页 |
| ·Imagism, Vorticism and American New Poetry Movement | 第16-17页 |
| ·Innovation in poetry | 第17-20页 |
| ·Innovation in dictions | 第18-19页 |
| ·Innovation in themes | 第19-20页 |
| ·Ezra Pound's Translation and Chinese Poetry | 第20-22页 |
| ·Ezra Pound and Chinese classic poetry | 第20-21页 |
| ·Cathay | 第21-22页 |
| ·Ezra Pound's Poetic Propositions Reflected in Translation | 第22-25页 |
| ·Ezra Pound's poetic propositions | 第22-23页 |
| ·The analysis of his practice of the poetic propositions in translation | 第23-25页 |
| Chapter Three: Ezra Pound's Translation & China | 第25-42页 |
| ·Ezra Pound and his initial relationship with China | 第25-26页 |
| ·Pound's translation and the exploration of Chinese culture | 第26-38页 |
| ·Ezra Pound's translation practice in Cathay | 第26-34页 |
| ·Ezra Pound and The Cantos | 第34-35页 |
| ·The Confucianism in Pound's translation | 第35-38页 |
| ·The misreading of Chinese culture in Pound's translation | 第38-42页 |
| ·Cultural misreading in poetry | 第38-40页 |
| ·Cultural misreading in Confucian translations | 第40-42页 |
| Chapter Four: Retrospect and Reflections on Ezra Pound's Translation | 第42-54页 |
| ·Ezra Pound's translation views and techniques | 第42-49页 |
| ·Ezra Pound's translation views | 第43-46页 |
| ·Teleology | 第43-44页 |
| ·Seed transplanting | 第44-45页 |
| ·Rewriting | 第45-46页 |
| ·Translation techniques | 第46-49页 |
| ·How to see Pound's translation | 第49-54页 |
| ·Pound & Linshu's Pattern of Translation | 第49-51页 |
| ·Creativeness in Translation | 第51页 |
| ·How to see Pound's translation? | 第51-54页 |
| Chapter Five: Conclusion | 第54-55页 |
| Bibliography | 第55-57页 |
| Supplementary | 第57-59页 |
| Major works of Ezra Pound on translation and poetry | 第57-59页 |
| Acknowledgements | 第59-60页 |
| 攻读硕士学位期间研究成果 | 第60页 |