| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 内容摘要 | 第6-10页 |
| Chapter 1 Introduction | 第10-15页 |
| ·Basic Concepts | 第10-12页 |
| ·What is Interpretation | 第10-11页 |
| ·What is Stress | 第11页 |
| ·Consequences of Interpreters Suffering from Prolonged Stress | 第11-12页 |
| ·The Phenomenon of Interpreter's Suffering from Stress | 第12-13页 |
| ·The Relationship between Interpretation and Stress | 第13页 |
| ·The Organization of the Thesis | 第13-15页 |
| Chapter 2 Overview of Interpretation and Possible Contribution | 第15-20页 |
| ·The Study on Interpretation in the West and in China | 第15-17页 |
| ·The History of Interpretation Study in the West | 第15页 |
| ·The History of Interpretation Study in China | 第15-16页 |
| ·The major issues covered in Interpretation Study | 第16-17页 |
| ·Limitations and Bias that Place Constraints on the Development of Interpretation studies | 第17-19页 |
| ·The Absence of Theoretical Support | 第17-18页 |
| ·The Inadequacy of Research Resources | 第18页 |
| ·The difficulties of Building Observation Model | 第18页 |
| ·The Diminished Incentive for Interpretation Research | 第18页 |
| ·The Bias for Conference Interpretation and Western-language interpretation | 第18-19页 |
| ·Possible Contributions of the Present Study | 第19-20页 |
| Chapter 3 Analysis of Stressors and Interpreter's Vulnerabilities to Stress | 第20-42页 |
| ·What is Stressor | 第20-21页 |
| ·The Biological Factors | 第21-22页 |
| ·The Three-stage Response System | 第21-22页 |
| ·Interpreters' Life and Biological Factors | 第22页 |
| ·The Environmental Factors | 第22-29页 |
| ·Physical Working Environment of Simultaneous Interpreters and Possible Stressors | 第23-26页 |
| ·Ventilation in the Booth | 第23页 |
| ·Lighting in the Booth | 第23页 |
| ·Acoustics in the Booth | 第23-24页 |
| ·Monitors in the Booth | 第24页 |
| ·Humidity in the Booth | 第24页 |
| ·A Study of AⅡC and its Establishments about Simultaneous Interpreters' Physical Working environment | 第24-26页 |
| ·Physical Working Environment of Consecutive Interoperates and Possible Stressors | 第26-27页 |
| ·Unfavorable Working Environment | 第26页 |
| ·Longer Working Hours and Unaided Work | 第26-27页 |
| ·Interpreter's Social Working Environment and possible stressors | 第27-29页 |
| ·Relationships of Parties Involved in Interpretation | 第27-28页 |
| ·Clashing Standards and Expectations | 第28-29页 |
| ·The Cognitive Factor and Daniel Gile's "Effort Model" | 第29-35页 |
| ·The "Effort Model" by Daniel Gile | 第30-33页 |
| ·The Listening and Analysis or Comprehension Effort | 第31-32页 |
| ·The Production Effort | 第32-33页 |
| ·The Memory Effort | 第33页 |
| ·"Effort Model of Simultaneous Interpretation and Potential Stressors | 第33-34页 |
| ·"Effort Model of Consecutive Interpretation and Potential Stressors | 第34-35页 |
| ·The Personality Factors | 第35-37页 |
| ·"Type A" Personality and its Influence on Interpreters of its Kind | 第36-37页 |
| ·Classification of Interpreter personalities and Evaluation | 第37页 |
| ·Cultural Factors | 第37-42页 |
| ·The Definition of Culture and the difficulties in Understanding Culture | 第37-39页 |
| ·How Cultural Difference Comes in the Way of interpretation and Increases Interpreters' Workload | 第39-42页 |
| Chapter 4 Coping Strategies and Techniques | 第42-53页 |
| ·To Boost Social Understanding of Interpreters' Working Environment and Status | 第42-44页 |
| ·The Importance of Social Support | 第42-43页 |
| ·How to Improve Comfort Level in Booths | 第43-44页 |
| ·To Discourage "Perfectionism" in Interpretation | 第44页 |
| ·To Push back the Limits of Interpreter's World knowledge | 第44-46页 |
| ·To Highlight Health Issues | 第46-50页 |
| ·To Create Predictability in Work | 第50-53页 |
| ·How to Make a Balanced Schedule | 第50页 |
| ·How to Improve Anticipation in the Process of Interpretation | 第50-53页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第53-55页 |
| Bibliography | 第55-57页 |