首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

阐释学角度的翻译客观性和译者主体性研究--兼及对《达芬奇密码》翻译的简要分析

中文摘要第1-5页
ABSTRACT第5-9页
INTRODUCTION第9-16页
   ·BACKGROUND第9-12页
   ·PURPOSE AND SIGNIFICANCE OF THE THESIS第12-14页
   ·ORGANIZATION OF THIS THESIS第14-16页
CHAPTER 1 A REVIEW OF STUDIES ON OBJECTIVITY AND SUBJECTIVITY IN TRANSLATION第16-28页
   ·A REVIEW OF STUDIES ON TRANSLATION OBJECTIVITY第16-22页
   ·A REVIEW OF STUDIES ON TRANSLATOR’S SUBJECTIVITY第22-28页
CHAPTER 2 DEVELOPMENT OF HERMENEUTICS AND ITS IMPACT ON TRANSLATION STUDIES第28-40页
   ·A BRIEF INTRODUCTION TO THE DEVELOPMENT OF HERMENEUTICS第28-29页
   ·TRADITIONAL HERMENEUTICS AND THE IMPACT ON TRANSLATION第29-34页
   ·PHILOSOPHICAL HERMENEUTICS AND DECONSTRUCTIVE TRANSLATION THEORY第34-40页
CHAPTER 3 ENLIGHTENMENT FROM PHILOSOPHICAL HERMENEUTICS WITH A BRIEF ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF THE DA VINCI CODE第40-74页
   ·A CRITICAL ASSIMILATION OF PHILOSOPHICAL HERMENEUTICS ON OBJECTIVITY第41-50页
   ·ENLIGHTENMENT FROM PHILOSOPHICAL HERMENEUTICS ON TRANSLATOR’S SUBJECTIVITY第50-55页
   ·FUSION OF HORIZONS第55-74页
CONCLUSION第74-78页
BIBLIOGRAPHY第78-83页
ACKNOWLEDGEMENTS第83-84页
在读期间科研成果目录第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:弓网管理信息系统的开发与实现
下一篇:面向节能建筑设计的计算机能耗模拟