| Introduction | 第1-10页 |
| Chapter One A Brief Introduction of Cultural Connotation of English and Chinese Words | 第10-33页 |
| ·Culture, Language and Cultural Connotation | 第10-15页 |
| ·Definition of Culture | 第10-11页 |
| ·Definition of Language | 第11-12页 |
| ·Definition of Cultural Connotation | 第12-13页 |
| ·Relationship Between Culture and Language | 第13-15页 |
| ·Comparative Cultural Studies on Translation | 第15-20页 |
| ·The Cultural Influence on Translation | 第17-19页 |
| ·Interferences in Translation | 第19-20页 |
| ·A Brief Comparison Between English and Chinese Languages | 第20-26页 |
| ·Cultural Connotation of Similar Words in English and Chinese | 第20-23页 |
| ·Cultural Connotation of Different Words in English and Chinese | 第23-26页 |
| ·Gaps of Lexical Meaning and the Causes | 第26-30页 |
| ·Gaps of Lexical Meaning | 第26-29页 |
| ·Causes of Lexical Gaps | 第29-30页 |
| ·Lexical Association of Different Cultural Connotation of Words | 第30-33页 |
| Chapter Two Cultural Connotation of Animal Terms in English and Chinese | 第33-41页 |
| ·Denotative Meaning and Cultural Connotation Similar in the Two Languages | 第33-34页 |
| ·Denotative Meaning Similar, Only Cultural Connotation in One of the Two Languages | 第34-36页 |
| ·Denotative Meaning Similar, Cultural Connotation Different or Opposite | 第36-38页 |
| ·Denotative Meaning Different, Cultural Connotation Similar | 第38-41页 |
| Chapter Three Cultural Connotation of Plant Terms in English and Chinese | 第41-48页 |
| ·Plant Terms with Similar Cultural Connotation in English and Chinese | 第41-43页 |
| ·Plant Terms with Different Cultural Connotation in English and Chinese | 第43-45页 |
| ·Gaps of Lexical Plant Terms in English and Chinese | 第45-46页 |
| ·Peculiarity of Plant Terms in English and Chinese | 第46-48页 |
| Chapter Four Suggested Ways on How to Translate Animal and Plant Terms | 第48-59页 |
| ·Retain Original Cultural Flavor | 第49-50页 |
| ·Literal Translation | 第50-51页 |
| ·Reproducing the Same Image in the Target Language | 第50页 |
| ·Literal Translation Plus Explanation | 第50页 |
| ·Literal Translation with Sense | 第50-51页 |
| ·Free Translation | 第51-52页 |
| ·Conversion or Rejection of Images | 第52-54页 |
| ·Transliteration | 第54页 |
| ·Substitution | 第54-56页 |
| ·Annotation | 第56-57页 |
| ·Explanation | 第57-59页 |
| Conclusion | 第59-61页 |
| References | 第61-64页 |
| English Abstract | 第64-67页 |
| Chinese Abstract | 第67-69页 |
| Acknowledgements | 第69-70页 |
| 导师及作者简介 | 第70页 |