Introduction | 第1-10页 |
Chapter One A Brief Introduction of Cultural Connotation of English and Chinese Words | 第10-33页 |
·Culture, Language and Cultural Connotation | 第10-15页 |
·Definition of Culture | 第10-11页 |
·Definition of Language | 第11-12页 |
·Definition of Cultural Connotation | 第12-13页 |
·Relationship Between Culture and Language | 第13-15页 |
·Comparative Cultural Studies on Translation | 第15-20页 |
·The Cultural Influence on Translation | 第17-19页 |
·Interferences in Translation | 第19-20页 |
·A Brief Comparison Between English and Chinese Languages | 第20-26页 |
·Cultural Connotation of Similar Words in English and Chinese | 第20-23页 |
·Cultural Connotation of Different Words in English and Chinese | 第23-26页 |
·Gaps of Lexical Meaning and the Causes | 第26-30页 |
·Gaps of Lexical Meaning | 第26-29页 |
·Causes of Lexical Gaps | 第29-30页 |
·Lexical Association of Different Cultural Connotation of Words | 第30-33页 |
Chapter Two Cultural Connotation of Animal Terms in English and Chinese | 第33-41页 |
·Denotative Meaning and Cultural Connotation Similar in the Two Languages | 第33-34页 |
·Denotative Meaning Similar, Only Cultural Connotation in One of the Two Languages | 第34-36页 |
·Denotative Meaning Similar, Cultural Connotation Different or Opposite | 第36-38页 |
·Denotative Meaning Different, Cultural Connotation Similar | 第38-41页 |
Chapter Three Cultural Connotation of Plant Terms in English and Chinese | 第41-48页 |
·Plant Terms with Similar Cultural Connotation in English and Chinese | 第41-43页 |
·Plant Terms with Different Cultural Connotation in English and Chinese | 第43-45页 |
·Gaps of Lexical Plant Terms in English and Chinese | 第45-46页 |
·Peculiarity of Plant Terms in English and Chinese | 第46-48页 |
Chapter Four Suggested Ways on How to Translate Animal and Plant Terms | 第48-59页 |
·Retain Original Cultural Flavor | 第49-50页 |
·Literal Translation | 第50-51页 |
·Reproducing the Same Image in the Target Language | 第50页 |
·Literal Translation Plus Explanation | 第50页 |
·Literal Translation with Sense | 第50-51页 |
·Free Translation | 第51-52页 |
·Conversion or Rejection of Images | 第52-54页 |
·Transliteration | 第54页 |
·Substitution | 第54-56页 |
·Annotation | 第56-57页 |
·Explanation | 第57-59页 |
Conclusion | 第59-61页 |
References | 第61-64页 |
English Abstract | 第64-67页 |
Chinese Abstract | 第67-69页 |
Acknowledgements | 第69-70页 |
导师及作者简介 | 第70页 |