首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

跨文化的外语教学观--论第二文化习得与外语教学的有机结合

中文摘要第1-5页
Abstract第5-8页
Introduction第8-10页
1 Theory of Second Culture Acquisition (SCA)第10-17页
   ·Defining the Acquisition第10页
   ·Second Culture Acquisition第10-13页
     ·Central and Peripheral Aspects of Culture第10-12页
     ·Model of Second Culture Acquisition第12-13页
   ·Interculture第13-15页
     ·Defining the Interculture第13-14页
     ·Formation of the Interculture第14-15页
   ·A Bicultural System第15-17页
2 Reformative Trend in FLT第17-27页
   ·A Twofold Goal of FLT第17-19页
     ·Old Goal—for Linguistic Competence第18-19页
     ·New Goal—for Intercultural Communication Competence第19页
   ·Comparisons among Three FLT Curriculums第19-24页
     ·Earlier Traditional FLT Curriculum第19-21页
     ·Later FLT Curriculum第21-22页
     ·The Humanistic Curriculum第22-24页
   ·Reform in FLT第24-27页
3 Relationship Between SCA and FLT第27-31页
   ·Relationship Between Language and Culture第27页
   ·Cultural Connotation of Language in FLT第27-30页
     ·Phonology and Culture第27-28页
     ·Syntax and Culture第28-29页
     ·Lexics and Culture第29-30页
   ·Influence of SCA on FLT第30-31页
4 An Empirical Study of SCA in FLT第31-43页
   ·Hypothesis to be Tested第31页
   ·Design of the Empirical Study第31-32页
     ·Objectives第31页
     ·Subjects第31-32页
     ·Instruments第32页
   ·Data Analysis and Discussion第32-35页
     ·Comparison Between Language Score and Intercultural Competence Score第32-34页
     ·Culture-teaching in English Class第34页
     ·Main Channels of Second Culture Acquisition第34-35页
   ·Implication to FLT: An Intercultural Approach to FLT第35-41页
     ·Defining Specific Culture-teaching Dimension in FLT第35-37页
     ·Content of Intercultural Approach to the FLT第37页
     ·Features of Curriculum of Intercultural Approach to FLT第37-38页
     ·Models of language-and-culture Teaching第38-41页
       ·Integration of Vocabulary-teaching and Culture-teaching第38-39页
       ·Integration of Reading-teaching and Culture-teaching第39-40页
       ·Integration of Audiolingual skills-teaching and Culture-teaching第40-41页
   ·Conclusion第41-43页
Acknowledgements第43-44页
Bibliography第44-46页
Appendix 1第46-49页
Appendix 2第49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:从目的论的角度探究电影字幕翻译
下一篇:文化专有项的翻译--鲁迅《呐喊》杨译本的个案研究