首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

模因论视角下的广告翻译

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-8页
摘要第8-10页
Contents第10-13页
Abbreviations第13-14页
Figures第14-15页
Chapter One Introduction第15-19页
   ·An overview of the development of memetics第15-16页
   ·Introduction to the thesis第16-19页
     ·Objective and significance of the present study第16页
     ·Research questions第16-17页
     ·Data collection and methodology第17页
     ·Organization of the thesis第17-19页
Chapter Two Literature Review第19-26页
   ·Studies abroad第19-20页
   ·Studies at home第20-22页
   ·The same idea shared by both overseas and domestic scholars第22-24页
   ·Problems in current studies第24-25页
   ·Summary第25-26页
Chapter Three Memetics and Translation Memetics第26-40页
   ·An overview of memetics第26-35页
     ·Relevant terminology第26-30页
       ·Meme and memetics第26-28页
       ·Memotype and memetic phenotype第28页
       ·Strong memes and weak memes第28-29页
       ·Host and vector第29页
       ·Memeplex and meme pool第29-30页
     ·Four stages of meme replication第30-31页
     ·General selection criteria for memes第31-33页
     ·Meme and language第33-35页
   ·Translation memetics第35-38页
     ·Description of translation in memetic field第35-36页
     ·Meme and translation第36-37页
     ·Meme transmission in translation第37-38页
     ·Translation meme pool第38页
     ·Some problems to be noted第38页
   ·Summary第38-40页
Chapter Four Meme and Advertising第40-56页
   ·Definition of meme in advertising第40页
   ·Advertisement as replicator第40-43页
     ·Functions of advertising第40-42页
     ·Resemblance between advertisement and meme第42-43页
   ·Strong memes : the determinant factor for meme transmission in advertising第43-44页
   ·Prerequisites for creating strong memes第44-55页
     ·Knowledge about main characteristics of advertising language第44-54页
       ·The lexical features of advertising language第44-46页
       ·The syntactical features of advertising language第46-49页
       ·Rhetorical features in advertising第49-53页
       ·Differences of advertising language between English and Chinese第53-54页
     ·Knowledge about culture and advertising第54-55页
   ·Summary第55-56页
Chapter Five A Memetic Approach to AT第56-90页
   ·The analysis of the strong meme in AT第57-78页
     ·Meme transmission through linguistic constraint第57-75页
       ·Meme transmission on lexical level第58-62页
       ·Meme transmission on syntactic level第62-65页
       ·Meme transmission of rhetorical devices第65-70页
       ·Meme transmission on discoursal level第70-74页
       ·Untranslatable linguistic meme第74-75页
     ·Meme transmission through cultural constraints第75-78页
   ·Meme pool of AT第78-87页
     ·The selection criteria of AT第78-80页
     ·AT Strategies in meme pool第80-84页
       ·Comprehensive strategies第81页
       ·Productive strategies第81-84页
     ·Demands for translators第84-85页
     ·AT Quality assessment第85-87页
   ·AT Process in a memetic approach第87-88页
   ·Summary第88-90页
Chapter Six Conclusion第90-95页
   ·Major findings第90-92页
   ·Limitations第92-93页
   ·Suggestions for future studies第93-95页
BIBLIOGRAPHY第95-101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:《张协状元》量词研究
下一篇:汉英化妆品广告的人际意义对比研究