首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语商务合同的语言特征及翻译原则

摘要第1-6页
ABSTRACT第6-10页
Chapter One Introduction第10-15页
   ·Background第10-11页
   ·The Significance of the Research第11-13页
   ·Research Questions第13页
   ·Data Collection and Methodology第13页
   ·Layout of the Paper第13-15页
Chapter Two Literature Review第15-26页
   ·Introduction of Business Contract第15-21页
     ·Definition of Business Contract第15-16页
     ·Categories of Business Contract第16-17页
     ·Structure of Business Contracts第17-21页
   ·Translation theories第21-26页
     ·Nida's Theory of Functional Equivalence第21-22页
     ·Tytler's Three Principles of Translation第22页
     ·Yan Fu's Triple Principle of Translation第22-23页
     ·Fu Lei's Theory of Translation第23页
     ·Qian Zhongshu's Theory of Translation第23-24页
     ·Latest Researchers' Theories第24-26页
Chapter Three Linguistic Features Analysis第26-44页
   ·Features of Business English第26-30页
     ·Vocabulary and Contents Features第26-27页
     ·Writing Styles Features第27-28页
     ·Sentence Features第28-29页
       ·Other Features第29-30页
   ·Features of Contract English第30-44页
     ·Words第30-36页
     ·Syntax第36-44页
Chapter Four Analysis of Contract Translation Principles第44-56页
   ·Faithfulness第44-47页
   ·Accuracy第47-52页
   ·Conventionalization第52-56页
Chapter Five Conclusion第56-58页
   ·Major Findings第56页
   ·Limitations of the Paper第56-57页
   ·Suggestions for Further Study第57-58页
References第58-61页
Acknowledgements第61-62页
Resume第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:基于语言经济学理论对企业简介汉英翻译冗余的研究
下一篇:美式英语的计量文体特点