Acknowledgement | 第1-5页 |
中文摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Chapter One Introduction | 第10-14页 |
·Current translation teaching in vocational colleges | 第10页 |
·Definition of translation | 第10页 |
·Position of translation teaching in vocational colleges | 第10页 |
·The necessity and urgency of teaching reform | 第10-12页 |
·Teaching methods | 第10-11页 |
·Teaching material | 第11页 |
·Students’comprehensive quality | 第11页 |
·Changing market demands | 第11-12页 |
·Challenges of translation teaching reform | 第12-14页 |
·Study motivation | 第12页 |
·Low language competence | 第12页 |
·Teachers’performance | 第12-13页 |
·Social and cultural settings | 第13页 |
·Teaching conditions | 第13-14页 |
Chapter Two The Development of CLT in China | 第14-45页 |
·The origin of CLT | 第14页 |
·The concept of communication | 第14-15页 |
·The concept of CLT | 第15-18页 |
·The goal of language teaching | 第15-16页 |
·The way learners learn a language | 第16-17页 |
·The kinds of classroom activities that best facilitate learning | 第17页 |
·The roles of teachers and learners in the classroom | 第17-18页 |
·The Background to CLT | 第18-24页 |
·The three phases | 第18-22页 |
·Proposals for a communicative syllabus | 第22页 |
·Advantages of a skills-based syllabus and a functional syllabus | 第22-23页 |
·English for specific purposes | 第23页 |
·Implications for methodology | 第23-24页 |
·Classroom activities in communicative language teaching | 第24-30页 |
·Accuracy versus fluency activities | 第24-27页 |
·Mechanical, meaningful, and communicative practice | 第27-28页 |
·Information-gap activities | 第28页 |
·Jig-saw activities | 第28-29页 |
·Other activity types in CLT | 第29页 |
·Emphasis on pair work and group work | 第29-30页 |
·The push for authenticity | 第30页 |
·Current trends in communicative language teaching | 第30-35页 |
·Ten core assumptions of current communicative language teaching | 第31-34页 |
·Major changes | 第34-35页 |
·Content based instruction and task-based instruction | 第35-38页 |
·C ontent-based instruction | 第35-36页 |
·Task- based instruction | 第36-38页 |
·Text-based instruction and competency-based instruction | 第38-41页 |
·Text-based instruction | 第39-40页 |
·Contents of a text-based syllabus | 第40页 |
·Implementing a text-based approach | 第40-41页 |
·Competency- based instruction | 第41-45页 |
·Implementing a competency-based approach | 第43页 |
·Problems with implementing a competency-based approach | 第43-45页 |
Chapter Three The Application of CLT to Translation Course in Vocational Colleges | 第45-51页 |
·Teaching Objectives | 第45-46页 |
·Teaching content | 第46-49页 |
·Difficulty | 第46-47页 |
·Relevance | 第47-49页 |
·Testing and evaluation | 第49页 |
·Teaching methodology | 第49-51页 |
Chapter Four Analysis of the Teaching Effects | 第51-55页 |
·Test scores | 第51-52页 |
·Learning enthusiasm | 第52-53页 |
·Recommendations | 第53-55页 |
Chapter Five Conclusions | 第55-56页 |
Bibliography | 第56-59页 |
附件 | 第59-67页 |