首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

阿列什科夫斯基小说《城堡》(节选)翻译实践报告

中文摘要第3-4页
Аннотация第4-6页
Введение第6-9页
1.Описание задач перевода第9-12页
    1.1 Источник переведенного текста第9-10页
    1.2 Биография писателя и сюжет романа第10-12页
2. Процесс перевода第12-15页
    2.1 Подготовительная работа к переводу第12-13页
    2.2 Факторы, на которые надо обращать внимание в процессе перевода第13-14页
    2.3 Исправление и корректура第14-15页
3. Трудности, возникшие в процессе перевода第15-18页
    3.1 Малоиспользуемые слова第15页
    3.2 Частое использование местоимения第15-16页
    3.3 Длинные и трудные для понимания предложения第16-18页
4. Анализ примеров перевода第18-29页
    4.1 На морфологическом уровне第18-21页
        4.1.1 Имя собственное第18-20页
        4.1.2 Местоимение第20-21页
    4.2 На синтаксическом уровне第21-25页
        4.2.1 Объединение предложений第22-23页
        4.2.2 Членение предложения第23-25页
    4.3 На стилистическом уровне第25-29页
        4.3.1 Эпитет第25-27页
        4.3.2 Инверсия第27-29页
Заключение第29-31页
Список использованных источников第31-33页
Приложение1. Перевод第33-49页
Приложение2. Оригинал第49-70页
致谢第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:地高辛溶解度测定及纯化定值研究
下一篇:小说《另一个时代的英雄》节选翻译报告