首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

Careless Child翻译实践报告

abstract第4页
摘要第5-8页
Introduction第8-9页
Chapter 1 Description of Source Text第9-12页
    1.1 Introduction to Careless Child第9-10页
    1.2 Literary Forms of Source Text第10-12页
Chapter 2 Theory Applied in Translation第12-15页
    2.1 An Overview of ST and CT第12-13页
    2.2 Application of ST and CT第13-15页
Chapter 3 Description of Translation Progress第15-17页
    3.1 Preparation Before Translation第15页
    3.2 Translation Process第15-16页
    3.3 Proof-reading第16-17页
Chapter 4 Case Analysis第17-30页
    4.1 Lexical Level第17-24页
        4.1.1 Amplification第17-19页
        4.1.2 Omission第19-21页
        4.1.3 Negation第21-22页
        4.1.4 Conversion第22-24页
    4.2 Syntactic Level第24-30页
        4.2.1 Inversion第24-25页
        4.2.2 Voice Changes第25-27页
        4.2.3 Division and Combination第27-30页
Conclusion第30-31页
Bibliography第31-33页
Appendixes第33-75页
    Appendix A: The Source Text第33-56页
    Appendix B: The Translation Text第56-75页
Acknowledgements第75-76页
Resume of Supervisor第76-77页
Resume of Author第77-78页
Data of Dissertation第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:从纽马克翻译理论下看历史小说的汉译--A Place Called Winter的翻译实践报告
下一篇:选矿过程生产指标决策支持系统的研究