| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| Chapter 1 Task Description | 第6-11页 |
| 1.1 Introduction to the Source Text | 第6页 |
| 1.2 Introduction to Alfred and the Author | 第6-7页 |
| 1.3 Significance of the Task | 第7-8页 |
| 1.4 Translation Guidance of the Task | 第8-11页 |
| Chapter 2 Process Description | 第11-13页 |
| 2.1 Pre-translation Preparation | 第11页 |
| 2.2 Translation Process | 第11-12页 |
| 2.3 Post-translation Modification | 第12-13页 |
| Chapter 3 Case Studies | 第13-35页 |
| 3.1 Prosodic Phonology | 第13-18页 |
| 3.2 Expectation Norms | 第18-22页 |
| 3.3 Communication Norms | 第22-28页 |
| 3.4 Translation Shift | 第28-35页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第35-38页 |
| 4.1 Findings | 第35页 |
| 4.2 Implications | 第35-36页 |
| 4.3 Unsolved Problems | 第36-38页 |
| Bibliography | 第38-39页 |
| Appendix | 第39-91页 |
| Acknowledgements | 第91页 |