| Acknowledgements | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 英语原文 | 第9-39页 |
| 汉语译文 | 第39-67页 |
| 翻译实践报告 | 第67-83页 |
| 1.原文本介绍 | 第67-69页 |
| 1.1 文本来源 | 第67页 |
| 1.2 文本解读 | 第67-68页 |
| 1.3 文本特点 | 第68-69页 |
| 2.理论依据 | 第69-71页 |
| 2.1 文本类型理论 | 第69-70页 |
| 2.2 语义翻译和交际翻译 | 第70-71页 |
| 3.翻译过程 | 第71-81页 |
| 3.1 译前准备 | 第71页 |
| 3.2 译例分析 | 第71-80页 |
| 3.3 译后审校 | 第80-81页 |
| 4.翻译总结 | 第81-83页 |
| 4.1 翻译心得 | 第81-82页 |
| 4.2 今后努力方向 | 第82-83页 |
| 参考文献 | 第83-85页 |