ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-7页 |
abstract | 第7页 |
摘要 | 第8-13页 |
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第13-20页 |
1.1 Motivation | 第13-14页 |
1.2 Theory Used in the Report | 第14-17页 |
1.3 Methodology | 第17-18页 |
1.4 Outline of the Report | 第18-20页 |
CHAPTER Ⅱ PREVIOUS STUDIES | 第20-26页 |
2.1 Studies on the Naming System of Chinese Cuis ine | 第20-22页 |
2.2 Theoretical Perspective and Approaches to Cuisine Translation | 第22-26页 |
CHAPTER Ⅲ ANALYSIS OF VISITBEIJNG.COM AND ITS TRANSLATION | 第26-32页 |
3.1 Analys is of Visitbeijing.com | 第26-27页 |
3.2 Factors Influencing Translation | 第27-32页 |
3.2.1 Text as Context | 第27-28页 |
3.2.2 Characteristics of Website Media | 第28-29页 |
3.2.3 Intent of Commissioner | 第29-30页 |
3.2.4 Anticipation of Target Readership | 第30-32页 |
CHAPTER Ⅳ PROBLEM IDENTIFICATION AND SOLUTION | 第32-55页 |
4.1 Problems in Cuisine Terms Translation | 第32-40页 |
4.1.1 Absence of Cognitive Frame | 第32-34页 |
4.1.2 Partial Cognitive Frame | 第34-40页 |
4.2 Construction of a Cognitive Frame | 第40-55页 |
4.2.1 Intra-textual Mode | 第40-44页 |
4.2.2 Extra-textual Mode | 第44-48页 |
4.2.3 Combination of Intra-textual and Extra-textual Modes | 第48-55页 |
CHAPTER Ⅴ QUALITY CONTROL | 第55-59页 |
5.1 Interview | 第55页 |
5.2 Questionnaire | 第55-56页 |
5.3 Data Analys is | 第56-59页 |
CHAPTER Ⅵ CONCLUSION | 第59-60页 |
BIBLIOGRAPHY | 第60-65页 |
APPENDIX 1: Interview Question List | 第65-66页 |
APPENDIX 2: Questionnaire | 第66-73页 |
APPENDIX 3: Chinese Cuisine Terms Translation | 第73-82页 |