首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“北京旅游网”中国特色美食翻译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第6-7页
abstract第7页
摘要第8-13页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第13-20页
    1.1 Motivation第13-14页
    1.2 Theory Used in the Report第14-17页
    1.3 Methodology第17-18页
    1.4 Outline of the Report第18-20页
CHAPTER Ⅱ PREVIOUS STUDIES第20-26页
    2.1 Studies on the Naming System of Chinese Cuis ine第20-22页
    2.2 Theoretical Perspective and Approaches to Cuisine Translation第22-26页
CHAPTER Ⅲ ANALYSIS OF VISITBEIJNG.COM AND ITS TRANSLATION第26-32页
    3.1 Analys is of Visitbeijing.com第26-27页
    3.2 Factors Influencing Translation第27-32页
        3.2.1 Text as Context第27-28页
        3.2.2 Characteristics of Website Media第28-29页
        3.2.3 Intent of Commissioner第29-30页
        3.2.4 Anticipation of Target Readership第30-32页
CHAPTER Ⅳ PROBLEM IDENTIFICATION AND SOLUTION第32-55页
    4.1 Problems in Cuisine Terms Translation第32-40页
        4.1.1 Absence of Cognitive Frame第32-34页
        4.1.2 Partial Cognitive Frame第34-40页
    4.2 Construction of a Cognitive Frame第40-55页
        4.2.1 Intra-textual Mode第40-44页
        4.2.2 Extra-textual Mode第44-48页
        4.2.3 Combination of Intra-textual and Extra-textual Modes第48-55页
CHAPTER Ⅴ QUALITY CONTROL第55-59页
    5.1 Interview第55页
    5.2 Questionnaire第55-56页
    5.3 Data Analys is第56-59页
CHAPTER Ⅵ CONCLUSION第59-60页
BIBLIOGRAPHY第60-65页
APPENDIX 1: Interview Question List第65-66页
APPENDIX 2: Questionnaire第66-73页
APPENDIX 3: Chinese Cuisine Terms Translation第73-82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:移动手机辅助大学商务英语专业学生词汇习得有效性的实证研究
下一篇:从译者能力看《中国能源安全及经济可持续增长》的翻译实践报告