Acknowledgments | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-13页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第13-16页 |
1.1 Research Background | 第13页 |
1.2 Research Approach | 第13页 |
1.3 Research Objectives | 第13-14页 |
1.4 Research Value & Structure of Thesis | 第14-16页 |
Chapter Ⅱ Literature Review | 第16-21页 |
2.1 From Dynamic Equivalence to Functional Equivalence | 第16-18页 |
2.2 Current Researches on C-E Translation of Acumoxi Terminologies | 第18-21页 |
Chapter Ⅲ Synopsis of Acupuncture and Moxibustion Terminology | 第21-25页 |
3.1 Definitions of Acupuncture and Moxibustion | 第21-22页 |
3.2 Origin & Development of Acupuncture and Moxibustion | 第22页 |
3.3 Types & Structure of Acupuncture and Moxibustion | 第22-23页 |
3.4 Summary | 第23-25页 |
Chapter Ⅳ Principles of C-E Translation in Acupuncture & MoxibustionTerminologies & Evaluation of Current Translation | 第25-48页 |
4.1 Principles | 第25-26页 |
4.2 Translation Examples to Compare | 第26-44页 |
4.2.1 经络[Jing luo]meridians and collaterals | 第26-30页 |
4.2.2 脏腑[zang fu]zangfu-organs | 第30-33页 |
4.2.3 气血[qi xue]qi and blood | 第33-34页 |
4.2.4 针[zhen]needle | 第34-37页 |
4.2.5 针刺[zhen ci]acupuncture & 艾灸[ai jiu]moxibustion | 第37-39页 |
4.2.6 定位[ding wei]location | 第39-41页 |
4.2.7 腧穴[shu xue]acupoints | 第41-43页 |
4.2.8 Relevant Classics | 第43-44页 |
4.3 Problems Existing in Current Translation | 第44-45页 |
4.4 Suggestions for Practical Translation of Acumoxi Terminologies | 第45-48页 |
Chapter Ⅴ Conclusion | 第48-50页 |
References | 第50-51页 |