首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语境翻译模式视角下的情景喜剧字幕翻译原则探究

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
CHAPTER 1 INTRODUCTION第7-10页
    1.1 RESEARCH BACKGROUND第7页
    1.2 SIGNIFICANCE OF THE THESIS第7-8页
    1.3 RESEARCH QUESTIONS AND METHODOLOGY第8页
    1.4 THESIS STRUCTURE第8-10页
CHAPTER 2 LITERATURE REVIEW第10-16页
    2.1 PREVIOUS RESEARCHES ON SUBTITLE TRANSLATION第10-12页
        2.1.1 Previous Researches on Subtitle Translation Abroad第10-11页
        2.1.2 Previous Researches on Subtitle Translation at Home第11-12页
    2.2 PREVIOUS RESEARCHES ON SITCOM SUBTITLE TRANSLATION第12-16页
CHAPTER 3 THEORETICAL FRAMEWORK—CONTEXT TRANSLATION MODE第16-21页
    3.1 COMMUNICATIVE DIMENSION第16-18页
        3.1.1 User-related Variation第17页
        3.1.2 Use-related Variation第17-18页
    3.2 PRAGMATIC DIMENSION第18-19页
    3.3 SEMIOTIC DIMENSION第19-21页
CHAPTER 4 PRINCIPLE FOR SITCOM SUBTITLE TRANSLATION第21-47页
    4.1 CONTEXT ANALYSIS OF SITCOM SUBTITLE TRANSLATION第21-43页
        4.1.1 Communicative-Dimensional Contexts and Their Influence on Sitcom Subtitle Translation第21-31页
        4.1.2 Pragmatic-Dimensional Contexts and Their Influence on Sitcom Subtitle Translation第31-35页
        4.1.3 Semiotic-Dimensional Contexts and Their Influence on Sitcom Subtitle Translation第35-43页
    4.2 PRINCIPLE FOR SITCOM SUBTITLE TRANSLATION第43-47页
CHAPTER 5 CONCLUSION第47-49页
    5.1 MAJOR FINDINGS OF THE THESIS第47-48页
    5.2 LIMITATIONS OF THE PRESENT STUDY AND SUGGESTIONS FOR FURTHER STUDY第48-49页
ACKNOWLEDGEMENTS第49-50页
REFERENCE第50-54页
APPENDIX第54页
    作者在攻读硕士学位期间发表的论文目录第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:科技学术论文摘要的英译实践报告
下一篇:方位词“上”、“下”的对外汉语教学研究