英汉同声传译中停顿现象分析及应对策略--以奥巴马演讲同传为例
中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
绪论 | 第8-11页 |
第一章 同声传译中停顿现象概述 | 第11-17页 |
第一节 停顿的定义和分类 | 第11-13页 |
第二节 同传中的停顿现象 | 第13-14页 |
第三节 不当停顿对译语流利性的影响 | 第14-16页 |
本章小结 | 第16-17页 |
第二章 公众演讲及其同传中停顿现象 | 第17-22页 |
第一节 公众演讲同传中的停顿现象 | 第17-19页 |
第二节 公众演讲同传中不当停顿的特征 | 第19-20页 |
本章小结 | 第20-22页 |
第三章 公众演讲同声传译中不当停顿现象产生原因 | 第22-31页 |
第一节 源语输入时听辨理解障碍 | 第22-27页 |
一、语言因素导致的听辨理解障碍 | 第22-24页 |
二、非语言因素导致的听辨理解障碍 | 第24-27页 |
第二节 译语输出时表达障碍 | 第27-30页 |
一、自我修正 | 第27-29页 |
二、重复 | 第29-30页 |
本章小结 | 第30-31页 |
第四章 公众演讲同声传译中不当停顿现象应对策略 | 第31-39页 |
第一节 听辨理解障碍导致停顿的应对策略 | 第31-34页 |
一、主题准备并熟悉源语者发言特点 | 第31-32页 |
二、着重听意获取主要信息 | 第32-33页 |
三、有效预测 | 第33-34页 |
第二节 译语输出表达障碍导致停顿的应对策略 | 第34-38页 |
一、顺句驱动 | 第35-36页 |
二、调控语流语速 | 第36-37页 |
三、模糊表达 | 第37-38页 |
本章小结 | 第38-39页 |
结论 | 第39-40页 |
参考文献 | 第40-42页 |
致谢 | 第42页 |