首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

大湄公河次区域国家绿水管理培训班口译实践报告

Acknowledgement第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-9页
Chapter One Interpretation第9-61页
    1.1 Transcript of the Source Speech第9-61页
Chapter Two Description of the Interpreting Task第61-63页
    2.1 Source of interpreting task and content第61-62页
    2.2 Requirements of the interpreting task第62页
    2.3 Expected results第62-63页
Chapter Three Interpreting Process第63-72页
    3.1 Preparations第63-68页
        3.1.1 Identification of interpreters第63页
        3.1.2 Specific preparation第63-65页
        3.1.3 Making vocabulary list第65-67页
        3.1.4 Making interpreting plan第67页
        3.1.5 Making emergency plan and response strategies第67-68页
    3.2 Interpreting implementation第68-69页
    3.3 Post-interpreting issues第69-72页
        3.3.1 Self evaluation第69-70页
        3.3.2 Others' evaluation第70-71页
        3.3.3 Theoretical consideration第71-72页
Chapter Four Case Studies第72-85页
    4.1 Interpreting Theories and Strategies第72-74页
    4.2 Types of Problems in Interpreting第74-76页
    4.3 Strategies Used to Solve the Problems第76-85页
        4.3.1 Inversion第76-78页
        4.3.2 Repetition第78-79页
        4.3.3 Amplification第79-81页
        4.3.4 Conversion第81-83页
        4.3.5 Division第83-85页
Chapter Five Summary第85-87页
    5.1 What I Have Learnt from the Interpreting experience第85页
    5.2 Problems to Be Solved第85-86页
    5.3 Enlightment for future studies and work第86-87页
Bibliography第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:面向IDC的动环监控系统设计与实现研究
下一篇:《省级一般性税收政策的有效性及影响因素—基于1991~2008年面板数据的实证研究》翻译实践报告