首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从忠实角度研究对联翻译

Acknowledgements第5-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-9页
Content第10-12页
Chapter 1 Introduction第12-18页
    1.1 Background of the Study第12-16页
    1.2 Significance of the Study第16页
    1.3 Outline of the Paper第16-18页
Chapter 2 Literature Review第18-31页
    2.1 Studies Based on Different Theories第18-23页
    2.2 Studies Concerning Specific Texts第23-27页
    2.3 Faithfulness Theory第27-31页
Chapter 3 Content Faithfulness in Duilian Translation第31-39页
    3.1 Faithfulness on Word Level第31-34页
    3.2 Faithfulness on Sentence Level第34-39页
Chapter 4 Style Faithfulness in Duilian Translation第39-49页
    4.1 Visual Beauty第41-43页
    4.2. Aural Beauty第43-45页
    4.3 Mental Beauty第45-49页
Chapter 5 Rhetoric Faithfulness in Duilian Translation第49-55页
    5.1 Simile and Metaphor第49-50页
    5.2 Personification第50-52页
    5.3 Hyperbole第52-55页
Chapter 6 Conclusion第55-59页
    6.1 Major Findings第56-57页
    6.2. Limitations of the Paper第57-58页
    6.3 Suggestions for Future Study第58-59页
Bibliography第59-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:从准确性、清晰性、简洁性和衔接性角度分析英语科技论文
下一篇:大学生使用网络新词的性别研究