首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

英语自传类文学作品的翻译策略探讨--以American Immigrant:My Life in Three Languages(节选)汉译为例

内容提要第3-4页
Abstract第4页
第一部分:译文第5-45页
第二部分:翻译评论第45-53页
    1. 翻译简介和翻译概括第45-46页
        1.1 作家作品简介第45页
        1.2 选题理由第45-46页
        1.3 评论重心第46页
    2. 翻译策略讨论第46-52页
        2.1 基本翻译理论第46-48页
        2.2 句子处理第48-50页
        2.3 文化负载词翻译第50-52页
    3. 结语第52-53页
参考文献第53-54页
致谢第54-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:浅论经济类文本汉译英的挑战与策略--以翻译《中国经济到了最危险的边缘》为例
下一篇:基于物联网技术的安防定位管理系统研究和设计