首页
--
文学论文
--
文学理论论文
--
文学创作论论文
--
文学翻译论文
英语自传类文学作品的翻译策略探讨--以American Immigrant:My Life in Three Languages(节选)汉译为例
内容提要
第3-4页
Abstract
第4页
第一部分:译文
第5-45页
第二部分:翻译评论
第45-53页
1. 翻译简介和翻译概括
第45-46页
1.1 作家作品简介
第45页
1.2 选题理由
第45-46页
1.3 评论重心
第46页
2. 翻译策略讨论
第46-52页
2.1 基本翻译理论
第46-48页
2.2 句子处理
第48-50页
2.3 文化负载词翻译
第50-52页
3. 结语
第52-53页
参考文献
第53-54页
致谢
第54-55页
论文共
55
页,
点击
下载论文
上一篇:
浅论经济类文本汉译英的挑战与策略--以翻译《中国经济到了最危险的边缘》为例
下一篇:
基于物联网技术的安防定位管理系统研究和设计