摘要 | 第4-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Acknowledgements | 第8-11页 |
Introduction | 第11-16页 |
0.1 Research Background | 第12-13页 |
0.2 Significance of the Research | 第13页 |
0.3 Research Methodology | 第13-14页 |
0.4 Layout of the Thesis | 第14-16页 |
Chapter One Literature Review | 第16-27页 |
1.1 The Art of War and Its Translation Versions | 第16-23页 |
1.1.1 Introduction to Sun Wu and The Art of War | 第17-18页 |
1.1.2 English Versions of The Art of War | 第18-23页 |
1.2 Previous Studies on English Translation of The Art of War | 第23-25页 |
1.3 Previous Studies on Memetics | 第25-27页 |
Chapter Two Theoretical Framework: Memetic Theory | 第27-39页 |
2.1 Meme and Memetics | 第27-32页 |
2.1.1 An Introduction to Meme | 第27页 |
2.1.2 Vector and Host & Decoding and Encoding | 第27-28页 |
2.1.3 Types of Memes | 第28-30页 |
2.1.4 Criteria of Successful Memes | 第30-32页 |
2.2 Memetic Theory and Translation | 第32-39页 |
2.2.1 Memes and Translation | 第32-33页 |
2.2.2 Translation Strategies—Foreignization & Domestication | 第33-34页 |
2.2.3 Heylighen’s Four Stages of Memetic Replication and Transmission | 第34-35页 |
2.2.4 Chesterman’s Tentative Theory in Memetics | 第35-39页 |
Chapter Three Application of Memetics to the Transmission and TranslationStrategies of Sun Zi Bing Fa | 第39-62页 |
3.1 Relationship between Memes and the English Translation of The Art of War | 第39-40页 |
3.2 Translation and Transmission Process of The Art of War | 第40-43页 |
3.2.1 Infecting and Decoding of Memes in the Translation of The Art of War .. 31 | 第41-42页 |
3.2.2 Encoding and Transmission of Memes in the Translation of The Art of War | 第42-43页 |
3.3 The Translation Strategies and Replication of Memes in The Art of War | 第43-46页 |
3.4 Analysis of Two English Versions of The Art of War from the Perspective ofMemetics | 第46-62页 |
3.4.1 Analysis of the Translations of The Art of War at the Macro-level | 第46-50页 |
3.4.2 Analysis of the Translations of The Art of War at the Micro-level | 第50-62页 |
Conclusion | 第62-64页 |
Works Cited | 第64-65页 |