摘要 | 第4页 |
要旨 | 第5-6页 |
谢辞 | 第6-8页 |
引言 | 第8页 |
第一章 翻译项目描述 | 第8-9页 |
1.1 翻译项目来源 | 第8页 |
1.2 翻译项目内容简介 | 第8-9页 |
1.3 翻译项目的目的及意义 | 第9页 |
第二章 译前准备工作 | 第9-11页 |
2.1 文本特征分析 | 第9页 |
2.2 翻译工具 | 第9-10页 |
2.3 翻译指导理论的选择 | 第10-11页 |
第三章 翻译难点及处理方法 | 第11-22页 |
3.1 专业词汇的翻译 | 第11-15页 |
3.1.1 汉语词汇 | 第12-13页 |
3.1.2 外来语 | 第13-14页 |
3.1.3 缩略语 | 第14-15页 |
3.2 长难句的翻译 | 第15-22页 |
3.2.1“接龙式”长句 | 第16-20页 |
3.2.2“套合式”长句 | 第20-22页 |
3.2.3 小结 | 第22页 |
第四章 总结 | 第22-24页 |
4.1 翻译心得 | 第22-23页 |
4.2 尚待解决的问题 | 第23-24页 |
注释 | 第24-25页 |
参看文献 | 第25-26页 |
附录 1:原文 | 第26-99页 |
附录 2:译文 | 第99-113页 |