首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语长句的翻译--以伊丽莎白·乔利的故事(《妹妹》)为例

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 翻译任务描述第6-8页
    1.1 任务背景第6页
    1.2 任务特点第6页
    1.3 任务目的第6-8页
第二章 翻译任务过程第8-10页
    2.1 译前准备第8页
    2.2 翻译过程第8-9页
    2.3 译后处理第9-10页
第三章 案例分析第10-18页
    3.1 翻译困难第10页
    3.2 结构复杂长句的翻译第10-13页
        3.2.1 按照英语句群的顺序翻译第10-11页
        3.2.2 改变意群顺序第11-13页
    3.3 意义复杂长句的翻译第13-18页
        3.3.1 拆分句子第13-14页
        3.3.2 并列成分合并第14-15页
        3.3.3 顺序法、分句法和嵌入法多种方法综合运用第15-18页
第四章 翻译实践总结第18-20页
    4.1 实践回顾与概述第18页
    4.2 经验与启发第18-20页
参考文献第20-22页
致谢第22-23页
附录1原文、译文第23-41页

论文共41页,点击 下载论文
上一篇:尿液miR-106b-25基因簇在膀胱癌中的诊断应用价值
下一篇:MGT公司供应商绩效评价和优化研究