| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 引言 | 第7-8页 |
| 1 项目介绍 | 第8-10页 |
| 1.1 大连理工大学管理公益讲堂 | 第8页 |
| 1.2 情商优势与团队绩效主题讲座 | 第8-9页 |
| 1.3 工作内容及要求 | 第9-10页 |
| 2 口译实践的特点分析 | 第10-12页 |
| 2.1 现场口译 | 第10页 |
| 2.2 交替传译 | 第10-11页 |
| 2.3 口译内容 | 第11-12页 |
| 3 释意理论与其忠实标准 | 第12-15页 |
| 3.1 释意理论与其发展 | 第12-13页 |
| 3.2 释意理论的忠实意义 | 第13页 |
| 3.3 释意理论的口译程序 | 第13-15页 |
| 4 释意理论指导下的翻译方法应用 | 第15-21页 |
| 4.1 要点概括 | 第15-16页 |
| 4.2 情感再现 | 第16-17页 |
| 4.3 文化转换 | 第17-18页 |
| 4.4 词义解释 | 第18-19页 |
| 4.5 专业词汇表达 | 第19-20页 |
| 4.6 逻辑整理 | 第20-21页 |
| 5 实践启示 | 第21-24页 |
| 5.1 回顾与反思 | 第21-22页 |
| 5.2 应对方法与建议 | 第22-24页 |
| 参考文献 | 第24-25页 |
| 致谢 | 第25-26页 |