ACKNOWLEDGEMNETS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-9页 |
1. TASK DESCRIPTION | 第9-13页 |
1.1 The Source Text and Reasons to Translate | 第9-10页 |
1.2 The Author | 第10页 |
1.3 Characteristics of Informative Texts | 第10-13页 |
2. PROCESS DESCRIPTION | 第13-15页 |
2.1 Preparation for Translation | 第13-14页 |
2.1.1 The Selection of Translation Tools and References | 第13页 |
2.1.2 The selection of translation strategies and techniques | 第13-14页 |
2.2 The Process of the Translation Practice | 第14页 |
2.3 Translation Schedule | 第14-15页 |
3. CASE STUDY | 第15-27页 |
3.1 Brief Introduction of Annotation | 第15-16页 |
3.2 Theories Concerning Annotations | 第16-17页 |
3.3 Annotations on Proper Nouns | 第17-27页 |
3.3.1 Detached Notes | 第17-22页 |
3.3.2 Annotation within text | 第22-27页 |
4. CONCLUSION | 第27-29页 |
REFERENCES | 第29-31页 |
APPENDICE | 第31-53页 |
Appendix A | 第31-45页 |
Appendix B | 第45-53页 |