| ABSTRACT | 第4-5页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| 1. Introduction | 第8-16页 |
| 1.1 Significance | 第8-10页 |
| 1.2 Rationale | 第10-13页 |
| 1.3 Framework of the Thesis | 第13页 |
| 1.4 Contributions | 第13-16页 |
| 2. Literature Review | 第16-22页 |
| 2.1 Research Abroad | 第16-18页 |
| 2.2 Research at Home | 第18-22页 |
| 3. Translator’s Subjectivity in General | 第22-40页 |
| 3.1 Requirements for Translator’s Subjectivity | 第22-26页 |
| 3.2 Philosophic Insights into Translator’s Subjectivity | 第26-32页 |
| 3.3 Manifestations of Translator’s Subjectivity Based on Functionalism | 第32-40页 |
| 4. Lin Yutang’s Subjectivity in The Wisdom of Confucius | 第40-56页 |
| 4.1 Choice of Source Text | 第40-42页 |
| 4.1.1 About Lin Yutang | 第40-41页 |
| 4.1.2 About The Wisdom of Confucius | 第41-42页 |
| 4.2 Choice of Translation Strategies | 第42-43页 |
| 4.3 Choice of Translation Methods | 第43-56页 |
| 4.3.1 On Vocabulary Level | 第43-50页 |
| 4.3.2 On Structure Level | 第50-56页 |
| 5. Conclusion | 第56-58页 |
| Bibliography | 第58-62页 |
| Acknowledgements | 第62-64页 |
| Publications and Research Projects | 第64页 |