首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能翻译理论视角下译者主体性研究--以林语堂译著《孔子的智慧》为例

ABSTRACT第4-5页
摘要第6-8页
1. Introduction第8-16页
    1.1 Significance第8-10页
    1.2 Rationale第10-13页
    1.3 Framework of the Thesis第13页
    1.4 Contributions第13-16页
2. Literature Review第16-22页
    2.1 Research Abroad第16-18页
    2.2 Research at Home第18-22页
3. Translator’s Subjectivity in General第22-40页
    3.1 Requirements for Translator’s Subjectivity第22-26页
    3.2 Philosophic Insights into Translator’s Subjectivity第26-32页
    3.3 Manifestations of Translator’s Subjectivity Based on Functionalism第32-40页
4. Lin Yutang’s Subjectivity in The Wisdom of Confucius第40-56页
    4.1 Choice of Source Text第40-42页
        4.1.1 About Lin Yutang第40-41页
        4.1.2 About The Wisdom of Confucius第41-42页
    4.2 Choice of Translation Strategies第42-43页
    4.3 Choice of Translation Methods第43-56页
        4.3.1 On Vocabulary Level第43-50页
        4.3.2 On Structure Level第50-56页
5. Conclusion第56-58页
Bibliography第58-62页
Acknowledgements第62-64页
Publications and Research Projects第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:风电企业应急物资库存管理模型研究
下一篇:基于平衡线法的工程项目进度赶工问题研究