留学生《商务馆学汉语词典》使用情况调查及再版修改建议
中文摘要 | 第4-5页 |
英文摘要 | 第5页 |
引言 | 第8-18页 |
(一)选题缘起 | 第8页 |
(二)研究意义 | 第8-9页 |
1.有助于《商务馆学汉语词典》的再版和完善 | 第8-9页 |
2.有助于提高外向型汉语单语词典的应用价值 | 第9页 |
3.有助于词典类汉语学习 APP 的设计和研发 | 第9页 |
(三)国内外研究概况 | 第9-15页 |
1.外向型词典编撰的历史发展 | 第9-11页 |
2.外向型词典编撰内容的研究 | 第11页 |
3.对《商务馆学汉语词典》优势的研究 | 第11-13页 |
4.对《商务馆学汉语词典》不足的研究 | 第13-15页 |
(四)研究方法 | 第15-16页 |
1.文献分析法 | 第15页 |
2.访谈法 | 第15-16页 |
3.问卷调查法 | 第16页 |
4.统计分析法 | 第16页 |
(五)研究的理论综述 | 第16-18页 |
1.中介语理论 | 第16页 |
2.词典学的基本概念 | 第16-18页 |
一、留学生《商务馆学汉语词典》使用情况调查 | 第18-21页 |
(一)研究对象介绍 | 第18页 |
(二)调查对象介绍 | 第18-19页 |
(三)调查过程设计 | 第19-21页 |
1.留学生访谈设计与实施 | 第19-20页 |
2.问卷设计与实施过程 | 第20-21页 |
二、调查结果统计及分析 | 第21-26页 |
(一)访谈结果分析 | 第21-22页 |
1.首次访谈中留学生的使用感受 | 第21页 |
2.末次访谈中留学生的使用感受 | 第21-22页 |
(二)问卷调查结果统计 | 第22-26页 |
1.《商务馆学汉语词典》使用情况的常规问题统计 | 第22-23页 |
2.《商务馆学汉语词典》使用情况的释义问题统计 | 第23-24页 |
3.《商务馆学汉语词典》使用情况的例句问题统计 | 第24页 |
4.《商务馆学汉语词典》使用情况的收词问题统计 | 第24-25页 |
5.《商务馆学汉语词典》使用情况的其他问题统计 | 第25-26页 |
三、留学生使用后的问题反馈 | 第26-31页 |
(一)释义方面 | 第26-27页 |
(二)例句方面 | 第27-28页 |
(三)收词方面 | 第28-29页 |
(四)检索方面 | 第29-31页 |
四、《商务馆学汉语词典》再版的修改建议 | 第31-34页 |
(一)词条释义应力求精准 | 第31-32页 |
(二)释义语言应减少超纲词汇 | 第32页 |
(三)随文配图应精益求精 | 第32页 |
(四)示例选择应具实用性和时代感 | 第32-34页 |
结语 | 第34-35页 |
参考文献 | 第35-37页 |
附录 | 第37-49页 |
后记 | 第49-50页 |
作者攻读学位期间的学术成果 | 第50-51页 |