首页--语言、文字论文--汉语论文--写作、修辞论文

汉泰比喻比较分析--以《还珠格格》为例

致谢第1-6页
摘要第6-8页
ABSTRACT第8-13页
第一章 绪论第13-26页
   ·选题缘起第13-14页
   ·相关材料与研究现状第14-22页
     ·汉语的比喻研究现状第14页
     ·中国比喻历史简介第14-16页
     ·泰语比喻研究现状第16-17页
     ·泰国比喻历史简介第17-18页
     ·汉泰比喻成分第18-20页
     ·汉泰比喻的类型分析第20-22页
   ·《还珠格格》作者及内容简介第22-24页
   ·研究方法第24-25页
   ·研究步骤第25页
   ·本章小结第25-26页
第二章 《还珠格格》的汉泰比喻完全对应关系比较分析第26-82页
   ·自然现象分析第26-63页
     ·颜色,亮度第26-31页
     ·风雹,波浪、雨、雷、雪、河、海、山、云、星、沙第31-43页
     ·动物,植物第43-60页
     ·火、热第60-63页
   ·人物第63-67页
     ·器官第63-64页
       ·手第63-64页
     ·动作第64-65页
     ·历史名人第65-67页
   ·工具,物品第67-74页
   ·场所第74-75页
   ·成语第75-77页
   ·本章小结第77-82页
     ·形式相同,功能相同第77-78页
     ·形式相同,功能并不同第78-82页
第三章 《还珠格格》的汉泰比喻不完全对应关系比较分析第82-116页
   ·汉语原本用比喻,泰语译本不用比喻第82-83页
   ·汉语原本不用比喻,泰语译本用比喻第83-93页
     ·自然现象第83-87页
     ·火、热第87-88页
     ·植物、动物第88-89页
     ·动作第89-90页
     ·物品、工具第90-91页
     ·成语第91-93页
   ·汉泰原、译本都用比喻第93-107页
     ·喻体不同,功能相同第93-98页
     ·喻体相同,功能不同第98-100页
     ·喻体和功能不同第100-106页
     ·喻体和功能相同,比喻手法不同第106-107页
   ·本章小结第107-116页
第四章 结论第116-119页
参考文献第119-125页
作者简历第125页

论文共125页,点击 下载论文
上一篇:“97”回归后香港电影的文化认同
下一篇:汉语副词“还、又、再”与泰语“IK”和其他对应词语比较研究及偏误分析