| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| 英语原文 | 第10-42页 |
| 汉语译文 | 第42-69页 |
| 前言 | 第69页 |
| 1 翻译任务描述 | 第69-73页 |
| ·翻译任务来源 | 第69-70页 |
| ·翻译任务要求 | 第70页 |
| ·翻译文本简述 | 第70-72页 |
| ·文本背景分析 | 第70-71页 |
| ·文本内容简介 | 第71页 |
| ·文本作者介绍 | 第71-72页 |
| ·文本性质特点 | 第72页 |
| ·翻译项目意义 | 第72-73页 |
| 2 翻译实践过程 | 第73-76页 |
| ·译前准备 | 第73-75页 |
| ·翻译心理准备 | 第74页 |
| ·翻译词汇准备 | 第74页 |
| ·翻译理论准备 | 第74-75页 |
| ·定稿过程 | 第75-76页 |
| 3 翻译案例分析 | 第76-90页 |
| ·以词义准确为导向 | 第77-79页 |
| ·以感情色彩为导向 | 第79-81页 |
| ·以句意完整为导向 | 第81-83页 |
| ·以句式通顺为导向 | 第83-85页 |
| ·以语境特征为导向 | 第85-86页 |
| ·以中文特点为导向 | 第86-88页 |
| ·以质量控制为导向 | 第88-90页 |
| 4 翻译实践总结 | 第90-92页 |
| 参考文献 | 第92-93页 |