首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《边城》三个译本审美价值对比研究

Abstract第1-7页
摘要第7-11页
List of Expression Abbreviations第11-12页
Chapter 1 Introduction第12-19页
   ·Research background第12-16页
   ·Research objectives第16页
   ·Research significance第16-18页
   ·Organization of the thesis第18-19页
Chapter 2 Literature Review第19-30页
   ·Previous researches on Bian Cheng第19-20页
   ·Previous researches on English translations of Bian Cheng第20-25页
   ·Previous researches on aesthetics and translation aesthetics第25-30页
Chapter 3 Liu Miqing’s Theory of TranslationAesthetics第30-36页
   ·Formal aesthetic constituents of translation aesthetics第30-32页
   ·Non-formal aesthetic constituents of translation aesthetics第32-33页
   ·Aesthetic realization of translation第33-34页
   ·Aesthetic criteria for translation第34-36页
Chapter 4 Comparison of Formal Aesthetic Values in Three Translations of Bian Cheng第36-68页
   ·Comparison of formal aesthetic values at phonetic level第36-46页
     ·Aesthetic values in rhyme第36-40页
     ·Aesthetic values in alliteration第40-43页
     ·Aesthetic values in onomatopoeia第43-46页
   ·Comparison of formal aesthetic values at lexical level第46-59页
     ·Aesthetic values in nouns第47-49页
     ·Aesthetic values in adjectives第49-53页
     ·Aesthetic values in verbs第53-59页
   ·Comparison of formal aesthetic values at syntactical level第59-66页
     ·Aesthetic values in “frequency”第60-64页
     ·Aesthetic values in sentence arrangements第64-66页
   ·Summary第66-68页
Chapter 5 Comparison of Non-formal Aesthetic Values in Three Translations of Bian Cheng第68-80页
   ·Comparison of non-formal aesthetic values at imagery level第68-74页
     ·Images of love theme第69-72页
     ·Images of death theme第72-74页
   ·Comparison of non-formal aesthetic values at artistic conception level第74-79页
     ·Artistic conception by fusion of scene and emotion第74-76页
     ·Artistic conception by fusion of actuality and fancy第76-79页
   ·Summary第79-80页
Chapter 6 Conclusion第80-83页
Bibliography第83-85页
Websites Visited第85-86页
攻读学位期间主要科研成果第86-87页
Acknowledgements第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:碱式次氯酸镁纳米抗菌材料的制备及其在抗菌PE薄膜中的应用
下一篇:从模因论视角看Gone with the Wind中文化词的翻译