| Abstract | 第1-8页 |
| 摘要 | 第8-10页 |
| Acknowledgements | 第10-13页 |
| Introduuction | 第13-19页 |
| ·Literature Review | 第13-17页 |
| ·Retrospect on the Study of Translation Subjectivity | 第13-14页 |
| ·The Study on the Translation of Thunderstorm | 第14-15页 |
| ·Previous Studies on the Theory of Communicative Action | 第15-17页 |
| ·Objectives and Significance | 第17-19页 |
| Chapter 1 Theoretical Background | 第19-29页 |
| ·Translation Subjectivity | 第19-22页 |
| ·Subject and Subjectivity in Translation | 第19-20页 |
| ·Understandings of Translation Subjectivity | 第20-22页 |
| ·The Theory of Communicative Action | 第22-29页 |
| ·Basic Concepts in the Theory of Communicative Action | 第23-26页 |
| ·The Theory of Communicative Action in Translation | 第26-27页 |
| ·Translation Subjectivity Redefined | 第27-29页 |
| Chapter 2 Translation Subjectivity in Drama Translation from the Perspective ofCommunicative Action Theory | 第29-42页 |
| ·Drama | 第29-34页 |
| ·The Definition of Drama | 第29-31页 |
| ·The Features of Dramatic Text | 第31-32页 |
| ·Drama Translation | 第32-34页 |
| ·Communicative Theorv and Drama Translation | 第34-37页 |
| ·Translators' Subjectivity in Drama Translation | 第35-36页 |
| ·Translation Inter-subjectivity in Drama Translation | 第36-37页 |
| ·Problems and Solutions in Drama Translation | 第37-42页 |
| ·Possible Problems | 第37-40页 |
| ·Solutions | 第40-42页 |
| Chapter 3 Translation Subjectivity in Thunderstorm | 第42-60页 |
| ·Translators' Subjectivity in Thunderstorm | 第43-46页 |
| ·Inter-subjectivity in Thunderstorm | 第46-60页 |
| ·The Translation of Dialogues | 第46-56页 |
| ·The Translation of Directions | 第56-60页 |
| Conclusion | 第60-62页 |
| References | 第62-67页 |