首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

漳州公示语英译探索:目的功能论视角

中文摘要第1-3页
Abstract第3-4页
中文文摘第4-7页
目录第7-9页
第一章 绪论第9-15页
 第一节 选题意义第9-11页
 第二节 理论支撑第11-12页
 第三节 公示语定义及其分类第12-13页
 第四节 研究方法第13-14页
 第五节 论文结构第14-15页
第二章 文献综述第15-18页
第三章 漳州市区与景点南靖土楼公示语英译现状调查及分析第18-33页
 第一节 漳州市区及土楼景点公示语汉译英翻译问题第18-28页
 第二节 漳州公示语可接受译文赏析第28-31页
 第三节 漳州公示语汉译英问题存在的原因第31-32页
 第四节 本章小结第32-33页
第四章 公示语汉译英的翻译策略与方法第33-36页
 第一节 直译第33页
 第二节 意译第33页
 第三节 借译第33-34页
 第四节 创译第34-35页
 第五节 不译第35页
 第六节 本章小结第35-36页
第五章 漳州城市公示语规范翻译使用的几点建议和对策第36-39页
 第一节 科学认真扎实工作第36页
 第二节 信息服务周到全面第36页
 第三节 加速引进建立标准第36-37页
 第四节 借鉴经验普及推广第37-38页
 第五节 本章小结第38-39页
第六章 结论第39-41页
 第一节 本文创新性第39页
 第二节 本文局限性第39页
 第三节 公示语翻译展望第39-41页
参考文献第41-45页
致谢第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:影响联络口译质量的因素及应对策略
下一篇:反义同形词的认知识解--兼论其范畴问题