| Abstract | 第1-4页 |
| 中文摘要 | 第4-6页 |
| 中文文摘 | 第6-8页 |
| CONTENTS | 第8-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-14页 |
| Chapter Two Example Translation in English-Chinese Dictionaries-An Overview | 第14-18页 |
| ·Overview of the Example Translation Study | 第14-16页 |
| ·Problems of Present Study | 第16-18页 |
| Chapter Three Meaning as the Bridge Linking Translation and Bilingual Dictionary | 第18-30页 |
| ·Meaning Orientation in Translation | 第18-20页 |
| ·Application of Meaning Theories in Translation | 第20-24页 |
| ·Meaning-the Bridge Linking Translation and Bilingual Dictionary | 第24-26页 |
| ·Meaning-Text Theory and Its Implication for Example Translation | 第26-30页 |
| Chapter Four The Uniqueness of Example Translation in English-Chinese Dictionaries | 第30-46页 |
| ·The Scientific Concept of Equivalence in Example Translation | 第30-32页 |
| ·The Differences between Literary Translation and Example Translation | 第32-35页 |
| ·Language Translation VS. Speech Translation:The Difference between Headword Translation and Example Translation | 第35-37页 |
| ·Characteristics and Essence of Example Translation | 第37-46页 |
| Chapter Five Types and Functions of Example Translation | 第46-58页 |
| ·Types of Example Translation | 第46-50页 |
| ·General Functions of Example Translation | 第50-58页 |
| Chapter Six Deficiencies and Improvements:An Analysis on Example Translation inEnglish-Chinese Dictionaries | 第58-68页 |
| ·Deficiencies of Example Translation | 第58-62页 |
| ·Guiding Principles and Strategies for Example Translation | 第62-66页 |
| ·Summary | 第66-68页 |
| Chapter Seven Conclusion | 第68-70页 |
| References | 第70-74页 |
| 攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 | 第74-76页 |
| Acknowledgements | 第76-78页 |
| 个人简历 | 第78-80页 |