首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英翻译中词汇空缺现象探析--以中国当下流行语为例

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
Contents第8-10页
Chapter One Introduction第10-13页
   ·Research Background第10-11页
   ·Purpose and Significance of the Study第11页
   ·Organization of the Thesis第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-17页
   ·Views on Lexical Gaps Abroad第13页
   ·Views on Lexical Gaps in Translation Studies at Home第13-17页
     ·Research on Lexical Gaps in Teaching Chinese as a Foreign Language第13-14页
     ·Research on Lexical Gaps in Cross-Cultural Communication第14-15页
     ·Research on Lexical Gaps in Translation Studies第15-16页
     ·Summary第16-17页
Chapter Three Lexical Gaps in C-E Translation第17-36页
   ·Definition of Lexical Gap第17-19页
     ·Translation Equivalence第17-18页
     ·Definition of Lexical Gap第18-19页
   ·Causes of Lexical Gaps第19-26页
     ·Geographical Reasons第20-21页
     ·Traditional and Psychological Reasons第21-23页
     ·Religious Reasons第23-25页
     ·Historical and Cultural Reasons第25-26页
   ·Classification of Lexical Gaps第26-36页
     ·Total Vacancy第27-28页
     ·Partial Vacancy第28-36页
Chapter Four Translation Strategies for Lexical Gaps between Chineseand English第36-48页
   ·Introductory Remarks第36-38页
   ·Translation Strategies第38-43页
     ·Literal Translation第39页
     ·Transliteration第39-40页
     ·Free Translation第40-41页
     ·Journalistic Coinage第41-42页
     ·Literal Translation with Annotation第42-43页
   ·Translating Lexical Gaps: Translatability and Relativity第43-47页
     ·Translatability第43-45页
     ·Relativity第45-47页
   ·Summary第47-48页
Chapter Five Conclusion第48-50页
   ·Summary of the Thesis第48页
   ·Limitations of the Study and Points for Future Research第48-50页
Works Cited第50-53页
Acknowledgments第53-54页
个人简介第54-55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:英语新闻语篇的及物性研究
下一篇:中学与大学英语语法教学的衔接研究