Acknowledgements | 第1-4页 |
Abstract | 第4-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Table of Contents | 第7-9页 |
Chapter One Introduction | 第9-13页 |
·Background of the Study | 第9-10页 |
·Significance of the Study | 第10-11页 |
·Research Methodology | 第11页 |
·Research Questions | 第11-12页 |
·Overall Structure of the Thesis | 第12-13页 |
Chapter Two Literature Review | 第13-24页 |
·Mo Yan and Life and Death Are Wearing Me Out | 第13-17页 |
·The Profile of Mo Yan | 第13-14页 |
·Brief Introduction of Life and Death Are Wearing Me Out | 第14-15页 |
·Mo Yan's Style | 第15-17页 |
·Howard Goldblatt and His Views of Translation | 第17-20页 |
·The Profile of Howard Goldblatt | 第17-18页 |
·Howard Goldblatt's Views of Translation | 第18-20页 |
·Studies of Howard Goldblatt and His Translations | 第20-24页 |
·Studies of Howard Goldblatt | 第20-21页 |
·Studies of Goldblatt's Translations | 第21-24页 |
Chapter Three Theoretical Basis | 第24-29页 |
·About "Truth-seeking-Utility-attaining" Continuum | 第24-25页 |
·Prerequisites of Construction of "Truth-seeking-Utility-attaining" Continuum | 第25-26页 |
·Basic Terms | 第26-29页 |
·Translator Behavior and Translator's Behavior | 第26-27页 |
·Truth-seeking and Faithfulness | 第27页 |
·Truth-seeking and Utility-attaining | 第27-28页 |
·Intra-translation Effect and Extra-translation Effect | 第28-29页 |
Chapter Four Goldblatt's Approaches to Utility-attaining | 第29-47页 |
·Translation of Proverbs | 第29-33页 |
·Truth-orientation | 第29-30页 |
·Utility-orientation | 第30-33页 |
·Translation of Chinese Cultural Expressions | 第33-38页 |
·Truth-orientation | 第33-36页 |
·Utility-orientation | 第36-38页 |
·Translation of Deviated Collocations | 第38-41页 |
·Truth-orientation | 第38-39页 |
·Utility-orientation | 第39-41页 |
·Translation of Names | 第41-43页 |
·Alteration | 第43-47页 |
·Alteration:Cultural Perspective | 第43-44页 |
·Alteration:Structural Perspective | 第44-47页 |
Chapter Five Conclusion | 第47-50页 |
·Major Findings of the Study | 第47-48页 |
·Limitations of the Study | 第48-49页 |
·Suggestions for Further Study | 第49-50页 |
Bibliography | 第50-52页 |
在校期间的研究成果 | 第52-53页 |