首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从翻译适应选择论看沙译《水浒传》绰号的翻译

中文摘要第1-5页
Abstract in English第5-7页
Contents第7-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
   ·Background第10-11页
   ·Rationale第11-12页
   ·Scope of the Present Study第12页
   ·Organization of the Thesis第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-23页
   ·Past Studies on Shuihuzhuan and its translations第14-15页
     ·An Introduction of Shuihuzhuan and its translations第14-15页
     ·Past Studies on Shuihuzhuan and its translation第15页
   ·Past Studies on Nickname第15-17页
     ·An Introduction of Nickname第15-16页
     ·Past Studies on Nickname第16-17页
   ·Past Studies on Translation as Adaptation and Selection第17-23页
     ·Past Studies on Translation Theory第17-18页
     ·Emergence of Translation as Adaptation and Selection第18-21页
     ·Past Studies on Translation as Adaptation and Selection第21-23页
Chapter 3 Theoretical Framework第23-32页
   ·Some Terms in the Theory第23-24页
   ·Key Notions of the Theory第24-32页
     ·Translator-centeredness第24-27页
     ·The Process of Translation第27-28页
     ·The Principle of Translation第28-29页
     ·The Methods of Translation第29-30页
     ·The Criteria of Translation第30-32页
Chapter 4 Analysis of Shapiro's Translation of Nicknames in Shuihuzhuan第32-46页
   ·The Translational Eco-environment's Selection of Shapiro第32-35页
     ·An Introduction of Shapiro第32-34页
     ·Translators' Adaptation and Selection in Terms of Needs第34页
     ·Translators' Adaptation and Selection in Terms of Competence第34-35页
   ·The Process of Shapiro's Translation of Nicknames in Shuihuzhuan第35-42页
     ·An Introduction of Nicknames in Shuihuzhuan第35-36页
       ·Shapiro's Adaptation and Selection第36-42页
       ·Shapiro's Adaptation and Selection on Linguistic Dimension第36-37页
       ·Shapiro's Adaptation and Selection on Cultural Dimension第37-39页
       ·Shapiro's Adaptation and Selection on Communicative Dimension第39-41页
       ·Others第41-42页
   ·Evaluation of Shapiro's Translation第42-46页
     ·The Degree of Multi-dimensional Transformations第43页
     ·Reader's Feedback on Shapiro's Translation of the Nicknames第43-44页
     ·Shapiro's Translator Quality第44-46页
Chapter 5 Conclusion第46-49页
   ·General Summary of the Present Study第46-47页
   ·Implications of the Present Study第47-48页
   ·Limitations of the Present Study第48-49页
Bibliography第49-53页
Acknowledgements第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:裘克安翻译思想探究
下一篇:广东省动漫产业链发展研究