ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-9页 |
ABSTRACT | 第9-10页 |
摘要 | 第10-13页 |
CHAPTER I INTRODUCTION | 第13-16页 |
·Research Motivation | 第13页 |
·Objective of the Thesis | 第13-14页 |
·Significance of the Study | 第14-15页 |
·Organization of the Thesis | 第15-16页 |
CHAPTER II LITERATURE REVIEW | 第16-22页 |
·Previous Studies on Humor and Humor Translation | 第16-21页 |
·Previous Studies on Humor | 第16-17页 |
·Previous Studies on Humor in Friends | 第17-18页 |
·Previous Studies on Humor Translation | 第18-21页 |
·Findings and Limitations of Previous Studies | 第21-22页 |
CHAPTER III THEORETICAL FRAMEWORK AND METHOD | 第22-39页 |
·Presupposition | 第22-34页 |
·Classification of Presupposition | 第22-24页 |
·The Characteristics of Pragmatic Presupposition | 第24-30页 |
·The Problematic Properties of Pragmatic Presupposition | 第30-32页 |
·The Functions of Pragmatic Presupposition | 第32-34页 |
·Presupposition and Translation | 第34-36页 |
·Research Method | 第36-39页 |
·Research Questions | 第36页 |
·Data Collection | 第36-37页 |
·Analysis Procedures | 第37-39页 |
CHAPTER IV TRANSLATION OF HUMOR IN FRIENDS FROM THE PERSPECTIVE OF PRESUPPOSITION | 第39-80页 |
·Classification of Humor Generated by Presuppositions in Friends | 第39-59页 |
·Presupposition Incongruous with Real Situation | 第40-45页 |
·Presupposition Incongruous with the Addresser | 第45-52页 |
·Presupposition Incongruous with Common Knowledge | 第52-59页 |
·Methods of Translating Humor in Subtitles of Friends | 第59-77页 |
·Literal Subtitling | 第60-63页 |
·Free Subtitling | 第63-76页 |
·Untranslatability of Humor in Subtitles of Friends | 第76-77页 |
·Summary | 第77-80页 |
CHAPTER V CONCLUSION | 第80-83页 |
·Findings | 第80-81页 |
·Limitations and Implications | 第81-83页 |
References | 第83-85页 |