首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

会议口译的前期准备

摘要第1-6页
Abstract第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-11页
   ·Research Background第9页
   ·Purpose and significance of the report第9页
   ·Research Methods第9页
   ·Organization of the report第9-11页
Chapter 2 Literature Review第11-14页
   ·Definition and modes of meeting interpreting第11页
   ·Gile’s Effort Model第11-12页
   ·Short-term preparations and long-term preparations第12页
   ·Interpreting standards第12-13页
   ·Requirements for potential qualified interpreters第13-14页
Chapter 3 Analysis and Reflection第14-26页
   ·Full understanding of the theme and topic of the meeting第14-15页
   ·Preparation for terminology and background information第15-16页
   ·Communication with the meeting’s participants第16-17页
     ·Knowledge of the speaker第16-17页
     ·Knowledge of the audience第17页
   ·Preparation for stationery tools and check of venue and equipments第17-18页
     ·Stationeries for note-taking第17-18页
     ·Check of venue and equipments第18页
   ·Psychological Preparation第18-22页
     ·Measures for possible over-expectation第18-20页
     ·Measures for mental burden caused by inevitable shortcomings第20-22页
     ·Other preparations第22-23页
     ·A reasonable schedule for an interpreting task第22页
     ·A right appraisal of one’s interpreting ability before accepting a task第22页
     ·Possible ignorance of the interpreter by the speaker第22-23页
     ·Preparation for dress第23页
   ·Preparation for informal meetings第23-26页
     ·Preparation for lunch get-togethers第23-24页
     ·Preparations for welcoming meetings & introduction meetings第24-26页
Conclusion第26-27页
References第27-28页
Acknowledgements第28-29页
Self-Assessment第29页

论文共29页,点击 下载论文
上一篇:汉语焦点标记词“甚至”的句法语义研究
下一篇:口译中的变通方法