摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-11页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-13页 |
·The Significance of This Thesis | 第11页 |
·Objectives of the Study | 第11-12页 |
·Arrangement of the Thesis | 第12-13页 |
Chapter 2 Literature Review | 第13-22页 |
·Repetition Studies in Cohesion and Coherence | 第13-17页 |
·Cohesion and Coherence | 第13-15页 |
·Lexical Cohesion | 第15-16页 |
·Previous Studies on Lexical Reiteration and Repetition | 第16-17页 |
·Repetition Studies in Rhetoric | 第17-19页 |
·Researches on Repetition in Translation | 第19-21页 |
·Summary | 第21-22页 |
Chapter 3 Theoretical Framework | 第22-41页 |
·Cohesion in Translation | 第22-34页 |
·A Brief Introduction to Cohesion | 第22-24页 |
·Classification of Cohesive Devices by Halliday and Hasan | 第24-25页 |
·Contrast of Cohesive Devices Between English and Chinese | 第25-34页 |
·The Cooperative Principle | 第34-37页 |
·What is the Cooperative Principle | 第35-36页 |
·Repetition and the Cooperative Principle | 第36-37页 |
·Repetition Meant for an Rhetoric Device | 第37-39页 |
·Summary | 第39-41页 |
Chapter 4 Repetition as a Cohesive Approach to Translation | 第41-61页 |
·Categories | 第41页 |
·Applications | 第41-60页 |
·Repetition from the Cohesive Perspective | 第42-50页 |
·From Reference to Repetition | 第42-44页 |
·From Substitution to Repetition | 第44-46页 |
·From Ellipsis to Repetition | 第46-47页 |
·From Conjunction to Repetition | 第47-48页 |
·From Reoccurrence to Repetition | 第48-50页 |
·Repetition from the Rhetoric Perspective | 第50-60页 |
·Reproducing Repetition in the TLT | 第51页 |
·Repeated Words in Chinese | 第51-53页 |
·Antimetabole and Anadiplosis | 第53-56页 |
·Anaphora | 第56-58页 |
·Epistrophe | 第58-59页 |
·Epidiplosis | 第59-60页 |
·Summary | 第60-61页 |
Chapter Five Conclusion | 第61-64页 |
·Major Findings | 第61-62页 |
·Limitations and Suggestions | 第62-64页 |
References | 第64-67页 |
Acknowledgements | 第67-68页 |
个人简历 | 第68页 |
发表的学术论文 | 第68页 |